出埃及记
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 27 节
»
וְהַנְּשִׂאִם
הֵבִיאוּ
众官长把…都拿了来;(…处填入下二行)
אֵת
אַבְנֵי
הַשֹּׁהַם
וְאֵת
אַבְנֵי
…红玛瑙和镶嵌用的宝石,(…处填入下行)
הַמִּלֻּאִים
לָאֵפוֹד
וְלַחֹשֶׁן׃
(可镶嵌)在以弗得与胸牌上的
[恢复本]
众首领把红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上的,都带了来;
[RCV]
And the leaders brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastplate,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהַנְּשִׂאִם
05387
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
נָשִׂיא
I. 长官、王子、领袖;II. 雾
הֵבִיאוּ
00935
动词,Hif‘il 完成式 3 复
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֵת
00853
受词记号
אֶת
不必翻译
אַבְנֵי
00068
名词,复阴附属形
אֶבֶן
石头、法码、宝石
הַשֹּׁהַם
07718
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֹׁהַם
彩纹玛瑙
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֶת
不必翻译
אַבְנֵי
00068
名词,复阴附属形
אֶבֶן
石头、法码、宝石
הַמִּלֻּאִים
04394
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מִלּוּא
设立、安置
לָאֵפוֹד
00646
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֵפוֹד
以弗得
וְלַחֹשֶׁן
02833
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹשֶׁן
胸牌
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文