出埃及记
« 第二八章 »
« 第 6 节 »
וְעָשׂוּ אֶת-הָאֵפֹד זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן
“他们要用金(线)、蓝色、和紫色、…做以弗得。(…处填入下行)
תּוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב׃
朱红色线,并捻的细麻,用巧匠的手工
[恢复本] 他们要用金线,和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻,以巧匠的手工作以弗得。
[RCV] And they shall make the ephod of gold thread, of blue and purple and scarlet strands, and fine twined linen, the work of a skillful workman.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָשׂוּ 06213 动词,Qal 连续式 3 复 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָאֵפֹד 00646 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֵפוֹד 以弗得
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
תְּכֵלֶת 08504 名词,阴性单数 תְּכֵלֶת 蓝紫色
וְאַרְגָּמָן 00713 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אַרְגָּמָן 紫色
תּוֹלַעַת 08438 名词,单阴附属形 תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת תּוֹלָע 红色的东西、虫
שָׁנִי 08144 名词,阳性单数 שָׁנִי 鲜红、深红
וְשֵׁשׁ 08336 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שֵׁשׁ 石膏、大理石、细麻、白色的东西
מָשְׁזָר 07806 动词,Hof‘al 分词单阳 שָׁזַר 由搓捻而成的
מַעֲשֵׂה 04639 名词,单阳附属形 מַעֲשֶׂה 行为、工作
חֹשֵׁב 02803 动词,Qal 主动分词单阳 חָשַׁב 视为、思想、计划、数算
 « 第 6 节 » 
回经文