以西结书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 8 节
»
וִידֵו
אָדָם
…有人的手。(…处填入下行)
מִתַּחַת
כַּנְפֵיהֶם
עַל
אַרְבַּעַת
רִבְעֵיהֶם
在四面的翅膀以下
וּפְנֵיהֶם
וְכַנְפֵיהֶם
לְאַרְבַּעְתָּם׃
这四个活物的脸和翅膀是这样:
[恢复本]
在四面的翅膀以下有人的手。这四个活物各有脸面和翅膀如下:
[RCV]
And the hands of a man were under their wings on their four sides. And the four of them had their faces and their wings thus:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וִידֵו
03027
这是写型
וְיָדוֹ
和读型
וִידֵי
两个字的混合字型。按读型,它是连接词
וְ
+ 名词,双阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
如按写型
וְיָדוֹ
,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾。
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
מִתַּחַת
08478
介系词
מִן
+ 介系词
תַּחַת
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כַּנְפֵיהֶם
03671
名词,双阴 + 3 复阳词尾
כָּנָף
翅膀
כָּנָף
的双数为
כְּנָפַיִם
,双数附属形为
כַּנְפֵי
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אַרְבַּעַת
00702
名词,单阴附属形
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
רִבְעֵיהֶם
07253
名词,复阳 + 3 复阳词尾
רֶבַע
四面
רֶבַע
的复数为
רִבְעִים
(未出现),复数附属形为
רִבְעֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
וּפְנֵיהֶם
06440
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。
וְכַנְפֵיהֶם
03671
连接词
וְ
+ 名词,双阴 + 3 复阳词尾
כָּנָף
翅膀
כָּנָף
的双数为
כְּנָפַיִם
,双数附属形为
כַּנְפֵי
;用附属形来加词尾。
לְאַרְבַּעְתָּם
00702
介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 3 复阳词尾
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文