耶利米哀歌
« 第二章 »
« 第 6 节 »
וַיַּחְמֹס כַּגַּן שֻׂכּוֹ
他摧毁自己的帐幕,如(摧毁)园子,
שִׁחֵת מוֹעֲדוֹ
毁坏他的聚会之处。
שִׁכַּח יְהוָה בְּצִיּוֹן מוֹעֵד וְשַׁבָּת
耶和华使节庆和安息日在锡安尽被遗忘,
וַיִּנְאַץ בְּזַעַם-אַפּוֹ מֶלֶךְ וְכֹהֵן׃ ס
又在极其忿怒中藐视君王和祭司。
[恢复本] 祂强力拆毁自己的帷幕,好像拆毁园子;祂毁坏自己的聚会之处;耶和华使所定的节期和安息日,在锡安都被忘记;祂在怒气的愤恨中,藐视君王和祭司。
[RCV] And He has violently taken away His pavilion like a garden; / He has destroyed the place of His assembly; / Jehovah has caused the appointed feast and the Sabbath / To be forgotten in Zion; / He has despised, in the indignation of His anger, / The king and the priest.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּחְמֹס 02554 动词,Qal 叙述式 3 单阳 חָמַס 施暴力、不公平地对待
כַּגַּן 01588 介系词 כְּ + 冠词 הְַ + 名词,阳性单数 גַּן 花园、菜园、果园
שֻׂכּוֹ 07900 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֹׂךְ 棚、凉亭 שֹׂךְ 的附属形也是 שֹׂךְ;用附属形来加词尾。
שִׁחֵת 07843 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 שָׁחַת 毁灭
מוֹעֲדוֹ 04150 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מוֹעֵד 集会、节庆、定点、定时 מוֹעֵד 的附属形也是 מוֹעֵד;用附属形来加词尾。
שִׁכַּח 07911 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 שָׁכַח 忘记
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּצִיּוֹן 06726 介系词 בְּ + 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
מוֹעֵד 04150 名词,阳性单数 מוֹעֵד 节庆、集会、定点、定时
וְשַׁבָּת 07676 连接词 וְ + 名词,阴(或阳)性单数 שַׁבָּת 安息日
וַיִּנְאַץ 05006 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָאַץ 藐视
בְּזַעַם 02195 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 זַעַם 忿怒、生气
אַפּוֹ 00639 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אַף 怒气、鼻子 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
מֶלֶךְ 04428 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
וְכֹהֵן 03548 连接词 וְ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 6 节 » 
回经文