耶利米书
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 23 节
»
וְלָעָם
הַזֶּה
הָיָה
לֵב
סוֹרֵר
וּמוֹרֶה
但这百姓有背叛忤逆的心;
סָרוּ
וַיֵּלֵכוּ׃
他们叛离而去,
[恢复本]
但这百姓有顽梗叛逆的心;他们竟偏离我而去。
[RCV]
But this people has a stubborn and rebellious heart; / They have turned aside and have gone away.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלָעָם
05971
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לֵב
03820
名词,阳性单数
לֵב
心
סוֹרֵר
05637
动词,Qal 主动分词单阳
סָרַר
背逆、背叛
וּמוֹרֶה
04784
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
מָרָה
背叛、不顺从
סָרוּ
05493
动词,Qal 完成式 3 复
סוּר
转离、除去
וַיֵּלֵכוּ
01980
וַיֵּלְכוּ
的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָלַךְ
去、来
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文