耶利米书
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
_
34
_
35
36
37
38
39
40
«
第 34 节
»
וְהַנָּבִיא
וְהַכֹּהֵן
וְהָעָם
…无论是先知,是祭司,是百姓,(…处填入下行)
אֲשֶׁר
יֹאמַר
מַשָּׂא
יְהוָה
问‘耶和华的默示’的,
וּפָקַדְתִּי
עַל-הָאִישׁ
הַהוּא
וְעַל-בֵּיתוֹ׃
我必刑罚那人,就是他和他的家。
[恢复本]
无论是申言者,是祭司,是百姓,讲说耶和华的负担,我必刑罚那人和他的家。
[RCV]
And as for the prophet and the priest and the people who say, The burden of Jehovah, I will punish that man and his household.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהַנָּבִיא
05030
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נָבִיא
先知
וְהַכֹּהֵן
03548
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
וְהָעָם
05971
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יֹאמַר
00559
动词,Qal 未完成式 3 单阳
אָמַר
说
מַשָּׂא
04853
名词,单阳附属形
מַשָּׂא
I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וּפָקַדְתִּי
06485
动词,Qal 连续式 1 单
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאִישׁ
00376
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בֵּיתוֹ
01004
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּיִת
房屋、殿
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 34 节
»
≥
回经文