耶利米书
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 21 节
»
דִּבַּרְתִּי
אֵלַיִךְ
בְּשַׁלְוֹתַיִךְ
你兴盛的时候,我对你说话;
אָמַרְתְּ
לֹא
אֶשְׁמָע
你却说:我不听。
זֶה
דַרְכֵּךְ
מִנְּעוּרַיִךְ
你从年少以来就是这样,
כִּי
לֹא-שָׁמַעַתְּ
בְּקוֹלִי׃
不肯听从我的声音。
[恢复本]
你兴盛的时候,我对你说话,你却说,我不要听。你自幼年以来的行径总是这样,不听从我的话。
[RCV]
I spoke to you in your prosperity; / But you said, I will not listen. / This has been your way from your youth, / That you have not listened to My voice.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
דִּבַּרְתִּי
01696
动词,Pi‘el 完成式 1 单
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלַיִךְ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阴词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用长基本型
אֱלֵי
来加词尾。
בְּשַׁלְוֹתַיִךְ
07962
介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 2 单阴词尾
שַׁלְוָה
安静、繁荣
שַׁלְוָה
的复数为
שַׁלְוֹת
(未出现),复数附属形也是
שַׁלְוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
אָמַרְתְּ
00559
动词,Qal 完成式 2 单阴
אָמַר
说
לֹא
03808
否定副词
לוֹא לֹא
不
אֶשְׁמָע
08085
אֶשְׁמַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
זֶה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
דַרְכֵּךְ
01870
名词,单阳 + 2 单阴词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
דַּרְכּ
加词尾。
מִנְּעוּרַיִךְ
05271
介系词
מִן
+ 名词,复阳 + 2 单阴词尾
נְעוּרִים
幼年、年少时
נְעוּרִים
为复数,复数附属形为
נְעוּרֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׁמַעַתְּ
08085
动词,Qal 完成式 2 单阴
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בְּקוֹלִי
06963
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
קוֹל
声音
קוֹל
的附属形也是
קוֹל
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文