耶利米书
« 第二二章 »
« 第 21 节 »
דִּבַּרְתִּי אֵלַיִךְ בְּשַׁלְוֹתַיִךְ
你兴盛的时候,我对你说话;
אָמַרְתְּ לֹא אֶשְׁמָע
你却说:我不听。
זֶה דַרְכֵּךְ מִנְּעוּרַיִךְ
你从年少以来就是这样,
כִּי לֹא-שָׁמַעַתְּ בְּקוֹלִי׃
不肯听从我的声音。
[恢复本] 你兴盛的时候,我对你说话,你却说,我不要听。你自幼年以来的行径总是这样,不听从我的话。
[RCV] I spoke to you in your prosperity; / But you said, I will not listen. / This has been your way from your youth, / That you have not listened to My voice.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דִּבַּרְתִּי 01696 动词,Pi‘el 完成式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלַיִךְ 00413 介系词 אֶל + 2 单阴词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
בְּשַׁלְוֹתַיִךְ 07962 介系词 בְּ + 名词,复阴 + 2 单阴词尾 שַׁלְוָה 安静、繁荣 שַׁלְוָה 的复数为 שַׁלְוֹת(未出现),复数附属形也是 שַׁלְוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
אָמַרְתְּ 00559 动词,Qal 完成式 2 单阴 אָמַר
לֹא 03808 否定副词 לוֹא לֹא
אֶשְׁמָע 08085 אֶשְׁמַע 的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
זֶה 02088 指示代名词,阳性单数 זֶה 这个
דַרְכֵּךְ 01870 名词,单阳 + 2 单阴词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
מִנְּעוּרַיִךְ 05271 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阴词尾 נְעוּרִים 幼年、年少时 נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁמַעַתְּ 08085 动词,Qal 完成式 2 单阴 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בְּקוֹלִי 06963 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 קוֹל 声音 קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
 « 第 21 节 » 
回经文