箴言
«
第二章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 4 节
»
אִם-תְּבַקְשֶׁנָּה
כַכָּסֶף
寻找她,如寻找银子,
וְכַמַּטְמוֹנִים
תַּחְפְּשֶׂנָּה׃
搜求她,如搜寻宝藏,
[恢复本]
寻找她,如寻找银子,搜求她,如搜求隐藏的珍宝,
[RCV]
If you seek her like silver / And search for her like hidden treasures,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
תְּבַקְשֶׁנָּה
01245
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾
בָּקַשׁ
Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
כַכָּסֶף
03701
כַכֶּסֶף
的停顿形,介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
וְכַמַּטְמוֹנִים
04301
连接词
וְ
+ 介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַטְמוֹן
隐藏的财宝、财宝
תַּחְפְּשֶׂנָּה
02664
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾
חָפַשׂ
寻求、考察
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文