约伯记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 12 节
»
הֵן
יַחְתֹּף
מִי
יְשִׁיבֶנּוּ
看哪,他要夺取,谁能阻挡他?
מִי-יֹאמַר
אֵלָיו
מַה-תַּעֲשֶׂה׃
谁敢问他:祢要做甚么?
[恢复本]
看哪,祂夺取,谁能阻挡?谁敢问祂,你作什么?
[RCV]
Indeed, He snatches away; who can stop Him? / Who can say to Him, What are You doing?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֵן
02005
指示词
הֵן
看哪
יַחְתֹּף
02862
动词,Qal 未完成式 3 单阳
חָתַף
占有,取走,强夺
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
יְשִׁיבֶנּוּ
07725
动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
יֹאמַר
00559
动词,Qal 未完成式 3 单阳
אָמַר
说
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
תַּעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָשָׂה
做
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文