以斯拉记
«  第一章 »
« 第 1 节»
וּבִשְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס
波斯王塞鲁士元年,
לִכְלוֹת דְּבַר-יְהוָה מִפִּי יִרְמְיָה
为要应验耶和华借耶利米的口(所说)的话,
הֵעִיר יְהוָה אֶת-רוּחַ כֹּרֶשׁ מֶלֶךְ-פָּרַס
耶和华激动波斯王塞鲁士的灵,
וַיַּעֲבֶר-קוֹל בְּכָל-מַלְכוּתוֹ וְגַם-בְּמִכְתָּב לֵאמֹר׃
他就使声音和文件传遍他全部的国度,说:
[恢复本] 波斯王古列元年,耶和华为要成就祂借耶利米口所说的话,就激动波斯王古列的灵,使他通告全国,下诏书说,
[RCV] Now in the first year of Cyrus the king of Persia, so that the word of Jehovah by the mouth of Jeremiah might be accomplished, Jehovah stirred up the spirit of Cyrus the king of Persia; and he made a proclamation throughout all his kingdom and put it also in writing, saying,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבִשְׁנַת 08141 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 שָׁנָה 年、岁
אַחַת 00259 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
לְכוֹרֶשׁ 03566 介系词 לְ + 专有名词,人名 כּוֹרֶשׁ 塞鲁士 塞鲁士是波斯的开国君王。
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
פָּרַס 06539 专有名词,地名、国名 פָּרַס 波斯
לִכְלוֹת 03615 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
דְּבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מִפִּי 06310 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
יִרְמְיָה 03414 专有名词,人名 יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה 耶利米 耶利米原意为“耶和华所指定的”。
הֵעִיר 05782 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 עוּר 醒起、激动
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
רוּחַ 07307 名词,单阴附属形 רוּחַ 灵、气、风
כֹּרֶשׁ 03566 专有名词,人名 כּוֹרֶשׁ 塞鲁士
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
פָּרַס 06539 专有名词,地名、国名 פָּרַס 波斯
וַיַּעֲבֶר 05674 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
קוֹל 06963 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
מַלְכוּתוֹ 04438 名词,单阴 + 3 单阳词尾 מַלְכוּת 国度 מַלְכוּת 的附属形也是 מַלְכוּת;用附属形来加词尾。
וְגַם 01571 连接词 וְ + 副词 גַּם
בְּמִכְתָּב 04385 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 מִכְתָּב 写出来的作品、抄写
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר §11.6
 «  第 1 节 » 

回经文