- 1关于供给圣徒的事,写信给你们,于我原是多余的。
- 2因为我知道你们的热切,就是我常对马其顿人所夸耀你们的,说1亚该亚人在一年前就预备好了;你们的热心便激动了许多人。
-
注1:
见一1注5。
- 3但我打发那几位弟兄去,使我们在这方面为你们所夸耀的,不至于落空,好叫你们照我所说的预备好,
- 4免得万一有马其顿人与我同去,发现你们没有预备好,就叫我们所1确信的蒙羞,你们就更不用说了。
-
注1:
原文指建筑物的地基;因此是根基、立场;所以有确信之意。原文与十一17的自信同字。
- 5所以,我想必须劝那几位弟兄先到你们那里去,把你们先前所应许的1祝福事前安排好,使这事如此预备好了,就2成为受者的祝福,而不成为施者的贪婪。
-
注1:
或,赠与。指慷慨甘心的馈送,乃是别人的祝福(创三三11,士一15,结三四26,箴十一25)。
注2:
甘心、慷慨的给与,使馈送成为受者的祝福;不甘心、吝惜的给与,受贪婪的心所抑制,使礼物成为施者的贪婪。
- 6还有,1少种的少收,2多种的3多收。
-
注1:
直译,那吝啬着撒种的,也必吝啬着收获;那带着祝福撒种的,也必带着祝福收获。
注2:
指丰富的给与,这给与乃是受者的祝福。
注3:
指丰富的收获,这收获乃是神给施者的祝福。
- 7各人要照心里所酌定的,不要作难,不要1勉强,因为2神喜爱3乐意施与的人。
-
注1:
即由于被迫或被逼。
注2:
引自箴二二8,七十士希腊文译本在该处加,乐意且慷慨的人,神必祝福。
注3:
或,高兴,愉快。
- 8神能使1各样的恩典向你们洋溢,使你们在凡事上常常十分充足,能洋溢出各样的善工。
-
注1:
即每一种的恩典。见八6注2。
- 9就如经上所记:“他1分施周济2贫贱,他的3义存到永远。”
-
注1:
如在撒种时(6)。
注2:
原文指不得不作卑贱的工作而勉强维生的人。这不是通常说到贫穷的辞。
注3:
慷慨的给与,一面在受者是祝福,另一面在神和人眼中乃是义。
- 101那丰富供应种子给撒种者,并丰富供应2粮食作食物的,必供应并繁增你们的种子,又增添你们义的果子,
-
注1:
神看顾祂的儿女,以两种作法喂养他们:神迹的作法,如降下吗哪所表明的;自然律的作法,如撒种和收获所表明的。这两种供应的作法,源头都是神。祂是降下吗哪者,也是所撒之种与所吃之粮的供应者。使徒既对这事实有深刻的领悟,又对神的经纶有透彻的认识,就有确据和平安,鼓励马其顿贫穷的圣徒(八2,九2),用他们的所有供给人,应付别人的需要。
注2:
直译,饼。
- 11使你们凡事富足,以致十分1慷慨,就借着我们对神生出感谢;
-
注1:
见八2注2。13节者同。
- 12因为这1服事的供应,不但补足圣徒的缺乏,也借着许多对神的感谢而洋溢。
-
注1:
即祭司的服事。见腓二25注3。
- 13他们因着你们承认基督的福音而有的服从,以及你们对他们和众人慷慨的1交通,就2称许这供给的事,借以荣耀神。
-
注1:
或,往来(参罗十二13,腓四15)。指供给的事,这是外邦信徒和犹太信徒之间的交通。
注2:
犹太地缺乏的圣徒,称许外邦信徒对他们的供给。称许,原文意试验、试炼、实验(见二9与注1);因此是称许、证明;指对圣徒供给的事要受试验、试炼,并为圣徒所称许,以证明这供给慷慨的特性。
- 14他们也因神在你们身上1超越的2恩典,切切的想念你们,为你们祈求。
-
注1:
即无限量的。
注2:
见八1注1,6注2。
- 15感谢神,为着祂1难以形容的2恩赐。
-
注1:
直译,说不尽的。
注2:
即赐给信徒的恩典。