37:1 The hand of Jehovah came upon me, and He brought me out in the Spirit of Jehovah and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
耶和华的手降在我身上,耶和华在祂的灵里带我出去,将我放在平原中;这平原遍满骸骨。
37:2 And He caused me to pass all around among them, and there were very many on the surface of the valley, and they were also very dry.
祂使我从骸骨的四围经过,在平原上的骸骨甚多,而且极其枯干。
37:3 And He said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, You know.
祂对我说,人子阿,这些骸骨能活过来么?我说,主耶和华阿,你是知道的。
37:4 Then He said to me, Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of Jehovah.
祂又对我说,你要向这些骸骨预言说,枯干的骸骨阿,要听耶和华的话。
37:5 Thus says the Lord Jehovah to these bones: I will cause breath to enter into you, and you shall live.
主耶和华对这些骸骨如此说,我必使气息进入你们里面,你们就要活了。
37:6 And I will put sinews on you and bring flesh back on you and cover you with skin and put breath in you, and you shall live; and you will know that I am Jehovah.
37:7 So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise, and suddenly, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.
于是,我遵命说预言。正说预言的时候,就有响声,不料,有震动;骸骨彼此接近,骨与骨联络。
37:8 And I looked, and there were sinews on them, and flesh came back, and skin covered them over; but there was no breath in them.
我观看,见骸骨上有筋,也长了肉,又有皮遮蔽其上,只是里面还没有气息。
37:9 Then He said to me, Prophesy to the wind; prophesy, son of man, and say to the wind, Thus says the Lord Jehovah, Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live.
37:10 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them; and they lived and stood up upon their feet, an exceedingly great army.
于是我遵命说预言,气息就进入骸骨,骸骨便活了,并且站起来,成为极大的军队。
37:11 Then He said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel. Now they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are cut off completely.
37:12 Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord Jehovah, Now I will open your graves and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you into the land of Israel.
37:13 And you will know that I am Jehovah, when I open your graves and bring you up out of your graves, O My people.
我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中上来,你们就知道我是耶和华。
37:14 And I will put My Spirit in you, and you shall live; and I will place you in your own land. Then you will know that I, Jehovah, have spoken and that I have performed it declares Jehovah.
37:15 The word of Jehovah came again to me, saying,
耶和华的话又临到我,说,
37:16 And you, son of man, take one piece of wood, and write upon it, For Judah and for the children of Israel associated with him; then take another piece of wood, and write upon it, For Joseph, the piece of wood of Ephraim, and for all the house of Israel associated with him;
37:17 And bring them together, one side to the other, into one piece of wood, that they may become united in your hand.
你要使这两根木杖彼此接连为一,在你手中成为一根。
37:18 And when the children of your people speak to you, saying, Will you not tell us what you mean by these?
你本族的子民问你说,你不告诉我们这些木杖是什么意思么?
37:19 Say to them, Thus says the Lord Jehovah, I am about to take the piece of wood of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel associated with him; and I will put them upon it, that is, the piece of wood of Judah, and make them one piece of wood, and they will be one in My hand.
37:20 And the pieces of wood on which you write shall be in your hand before their eyes.
你在其上写字的那两根木杖,要在他们眼前拿在手中;
37:21 And you shall say to them, Thus says the Lord Jehovah, I am about to take the children of Israel from among the nations, where they have gone, and I will gather them from all around and bring them into their own land.
37:22 And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel, and one king will be king to all of them; and they will no longer be two nations, nor will they be divided into two kingdoms any more at all.
我要使他们在那地,在以色列的众山上成为一国,有一王作他们众人的王;他们不再是二国,绝不再分为二国。
37:23 They will not defile themselves any longer with their idols, or their detestable things, or any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling places, in which they have sinned, and I will cleanse them. Therefore they will be My people, and I will be their God.
37:24 And My Servant David will be King over them, and they all will have one Shepherd. They will also walk in My ordinances and observe My statutes and do them.
我的仆人大卫必作他们的王,他们众人必归一个牧人。他们必遵行我的典章,谨守遵行我的律例。
37:25 And they will dwell in the land that I have given to Jacob My servant, in which your fathers dwelt; and they will dwell in it, they, their children, and their children's children, forever. And David My Servant will be their Prince forever.
37:26 I will also make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them. And I will set them there and multiply them, and I will set My sanctuary in their midst forever,