首页 耶利米哀歌 第一章 纲目

耶利米哀歌

耶利米哀歌简介

著者:耶利米(根据七十士希腊文译本一1:亦参代下三五25)。

著时:耶路撒冷于主前五八八年被毀之后不久。

著地:耶路撒冷。

主题:
耶利米对神的圣城和圣民之忧伤与爱的发表

壹 第一首哀歌——为圣城荒凉哀悼的歌
一1~22

一 她的困境
1~11

1 先前满有人民的城,现在何竟独坐!先前在列国中为大的,现在竟如寡妇;先前在诸省中为王后的,现在成了进贡的。

1 1先前满有人民的城,现在何竟独坐!先前在列国中为大的,现在竟如寡妇;先前在诸省中为王后的,现在成了进贡的。

1

本书是哭泣哀悼的申言者耶利米所写(二11,三48,耶九1),包括五首哀歌,发表耶利米对神的圣城和圣民的忧伤与爱。耶利米预言了以色列在神行政对付下的毁灭,也目睹整个国家(包括耶路撒冷)被毁灭、蹂躏、玷污、掳掠,而成为废墟。因着神的主宰,耶利米免于被掳(耶四十1~6)。按照历史,耶利米坐在俯瞰耶路撒冷的小山上,看着下面一切的废墟。他就哭泣,禁不住记下他的感觉。 耶利米的五首哀歌写得非常细腻。在原文里,第一、二和四章,每节头一个字母是按照希伯来文二十二个字母的顺序。第三章每三节形成一组,其中每节起首皆为同一字母;如此形成的二十二组,是按照希伯来文二十二个字母的顺序。

2 她夜间痛哭,泪流满腮。在她一切所爱的人中间,没有一个安慰她的;她的朋友,都以诡诈待她,成了她的仇敌。

2 她夜间痛哭,泪流满腮。在她一切所爱的人中间,没有一个a安慰她的;她的朋友,都以诡诈待她,成了她的仇敌。

a 哀一9;16~17;21

哀1:9 她的污秽是在衣裙上;她不思想自己末后的结局;所以她令人惊奇的败落,无人安慰她。她说,耶和华啊,求你看我的苦难,因为仇敌自夸为大。
哀1:16 我因这些事哭泣;我的眼睛泪水直流,因为那当安慰我,救回我性命的,离我甚远;我的儿女凄苦,因为仇敌已经得胜。
哀1:17 锡安伸出双手,无人安慰;论到雅各,耶和华已经出令,使四围的人作他仇敌;耶路撒冷在他们中间,成了不洁之物。
哀1:21 他们听见我叹息,却无人安慰我;我的仇敌都听见我的患难;因你作了这事,他们就都欢喜。你必使你宣告的日子来到,他们就要像我一样。

3 犹大遭遇苦难,多服劳役,被迁到外邦;她住在列国中,寻不着安息;在急难中,一切追逼她的人将她追上了。

3 a犹大遭遇苦难,多服劳役,被迁到外邦;她住在b列国中,寻不着安息;在急难中,一切追逼她的人将她追上了。

a 耶五二27

耶52:27 巴比伦王就击杀他们,在哈马地的利比拉把他们处死。这样,犹大人被迁徙离开了本地。

b 申二八64~65;哀二9

申28:64 耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边;你必在那里事奉你和你列祖素不认识的别神,那不过是木头和石头。
申28:65 在那些国中,你必不得安宁,也不得落脚之地;耶和华却使你在那里心中发颤,眼目失明,精神消耗。
哀2:9 锡安的门陷入地内;耶和华将她的门闩毁坏、折断;她的君王和首领落在没有律法的列国中;她的申言者也不得见耶和华的异象。

4 锡安的路径,因无人来守所定的节期就悲伤;她的城门凄凉,她的祭司叹息;她的处女受艰难,自己也在愁苦中。
5 她的敌人为首;她的仇敌亨通;因为她的过犯众多,耶和华使她受苦;她的孩童在敌人面前被掳去。

5 她的敌人为a首;她的仇敌亨通;因为她的过犯众多,耶和华使她受苦;她的孩童在敌人面前b被掳去。

a 申二八43~44

申28:43 在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
申28:44 他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。

b 耶五二28~30

耶52:28 尼布甲尼撒所迁徙的人民,记在下面;在他第七年有犹大人三千零二十三名。
耶52:29 尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷迁徙去八百三十二人。
耶52:30 尼布甲尼撒二十三年,护卫长尼布撒拉旦迁徙去犹大人七百四十五人;共有四千六百人。

6 锡安女子的威荣,全都离去;她的首领,像找不着草场的鹿,在追赶的人面前,无力行走。
7 耶路撒冷在困苦流离之时,就追想古时一切的美事;她百姓落在敌人手中,无人救助;敌人看见她,就嗤笑她的衰败。

7 耶路撒冷在困苦1流离之时,就追想古时一切的美事;她百姓落在敌人手中,无人救助;敌人看见她,就嗤笑她的衰败。

1

或,悲苦。

8 耶路撒冷大大地犯罪,所以成了不洁之物。素来尊敬她的,见她赤露就都藐视她;她自己也叹息,转身退后。

8 耶路撒冷大大地a犯罪,所以成了不洁之物。素来尊敬她的,见她赤露就都藐视她;她自己也叹息,转身退后。

a 王上八46

王上8:46 他们若犯罪得罪你(世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,将他们交给仇敌,以致掳掠他们的人把他们掳到仇敌之地,或远或近;

9 她的污秽是在衣裙上;她不思想自己末后的结局;所以她令人惊奇的败落,无人安慰她。她说,耶和华啊,求你看我的苦难,因为仇敌自夸为大。

9 她的污秽是在衣裙上;她不思想自己末后的结局;所以她令人惊奇的败落,无人a安慰她。她说,耶和华啊,求你看我的苦难,因为仇敌自夸为大。

a 哀一2

哀1:2 她夜间痛哭,泪流满腮。在她一切所爱的人中间,没有一个安慰她的;她的朋友,都以诡诈待她,成了她的仇敌。

10 敌人伸手,夺取她的一切美物;她眼见外邦人进入她的圣所;论到这外邦人,你曾吩咐不可入你的会中。

10 敌人伸手,夺取她的一切美物;她眼见外邦人进入她的a圣所;论到这外邦人,你曾吩咐不可入你的b会中。

a 诗七四7;七九1;赛六三18;耶五一51

诗74:7 他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的住处,拆毁到地。
诗79:1 亚萨的诗。
神啊,外邦人进入你的产业,污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成了荒堆。
赛63:18 你的圣民不过暂时得你的圣所为业;我们的敌人已经将它践踏了。
耶51:51 我们因听见辱骂就蒙羞,满面惭愧;因为外人进了耶和华殿的圣所。

b 申二三3;尼十三1;参徒二一28

申23:3 亚扪人或摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙,即使到第十代,也永不可入耶和华的会。
尼13:1 当日,人念摩西的律法书给百姓听,遇见书上写着说,亚扪人或摩押人永不可入神的会,
徒21:28 喊叫着说,诸位,以色列人哪,请帮忙,这人就是那在各处教训众人反对我们的百姓、律法和这地方的;他又带着希利尼人进殿,污秽了这圣地。

11 她的民都叹息,寻求食物;他们用美物换粮食,要救回性命。他们说,耶和华啊,求你观看,因为我成了被藐视的。

二 她向过路人哀求同情
12~19

12 你们一切过路的人哪,这事你们不介意么?你们要观看,有什么痛苦像我所遭受的痛苦,就是耶和华在祂发烈怒的日子,使我所受的苦。
13 祂从高天使火进入我的骨头,胜过了我;祂铺下网罗,绊我的脚,使我转回退后;祂使我终日凄凉发昏。
14 我过犯的轭,是祂手所绑的,都纠缠在一起,上到我的颈项;祂使我的力量衰败。主将我交在我所不能敌挡的人手中。
15 主轻弃我中间的一切勇士;祂招聚会众攻击我,要压碎我的少年人。主将犹大的处女踹踏,象在酒醡中一样。

15 主轻弃我中间的一切勇士;祂招聚会众攻击我,要压碎我的少年人。主将犹大的处女踹踏,象在a酒醡中一样。

a 赛六三3;启十四19~20

赛63:3 我独自踹酒醡,众民中无一人与我同在。我在怒中将他们踹下,在烈怒中将他们践踏;他们的血溅在我衣服上,并且我染污了我一切的衣裳。
启14:19 那天使就把他的镰刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丢在神烈怒的大酒醡中。
启14:20 那酒醡踹在城外,就有血从酒醡里流出来,高到马的嚼环,远达约三百公里。

16 我因这些事哭泣;我的眼睛泪水直流,因为那当安慰我,救回我性命的,离我甚远;我的儿女凄苦,因为仇敌已经得胜。

16 我因这些事哭泣;我的a眼睛泪水直流,因为那当安慰我,救回我性命的,离我甚远;我的儿女凄苦,因为仇敌已经得胜。

a 耶九1;10;十三17;十四17;哀二18;三48~49

耶9:1 但愿我的头为众水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓中被杀的人,昼夜哭泣!
耶9:10 我要为山岭哭泣举哀,为旷野的草场扬声哀号,因为都已烧尽,甚至无人经过,人也听不见牲畜鸣叫;空中的飞鸟和地上的野兽,都已逃去。
耶13:17 你们若不听这话,我必因你们的骄傲,在暗地哭泣;我眼必痛哭流泪,因为耶和华的群羊被掳去了。
耶14:17 你要将这话对他们说,愿我眼流泪,昼夜不息;因为我民的处女受了极大的损伤,受了严重的创伤。
哀2:18 锡安民的心哀求主:锡安女子的城墙啊,愿你昼夜流泪如河,不得歇息;愿你眼中的瞳人,泪流不止。
哀3:48 因我民被毁灭,我就眼泪流下如河。
哀3:49 我的眼泪倾流不停,总不止息,

17 锡安伸出双手,无人安慰;论到雅各,耶和华已经出令,使四围的人作他仇敌;耶路撒冷在他们中间,成了不洁之物。

17 锡安伸出双手,无人a安慰;论到雅各,耶和华已经出令,使四围的人作他仇敌;耶路撒冷在他们中间,成了不洁之物。

a 哀一2

哀1:2 她夜间痛哭,泪流满腮。在她一切所爱的人中间,没有一个安慰她的;她的朋友,都以诡诈待她,成了她的仇敌。

18 耶和华是公义的,因我违背了祂的命令。众民哪,请听我的话,看我的痛苦;我的处女和少年人,都被掳去了。
19 我招呼我所爱的人,他们却愚弄我;我的祭司和长老,正寻求食物要救回性命的时候,就在城中灭亡。

三 她向耶和华的祷告
20~22

20 耶和华啊,求你观看,因为我在急难中,我的心肠翻腾;我的心在我里面翻转,因我曾经大大地悖逆。在街上刀剑使人丧子,在屋里犹如死亡。
21 他们听见我叹息,却无人安慰我;我的仇敌都听见我的患难;因你作了这事,他们就都欢喜。你必使你宣告的日子来到,他们就要像我一样。
22 愿他们的恶,都呈到你面前;你怎样因我的一切过犯待我,求你照样待他们;因我叹息甚多,我的心发昏。