4 约伯的不屈服
九1~十22
2 我真知道是这样;但人在神面前怎能成为a义的?
串a 伯二五4;诗一四三2;罗三20;10
伯25:4 这样,在神面前人怎能成为义的?妇人所生的怎能是洁净的?
诗143:2 求你不要传唤你的仆人去受审,因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
罗3:20 因为凡属肉体的人,都不能本于行律法在神面前得称义,因为律法本是叫人知罪。
罗3:10 就如经上所记:“没有义人,连一个也没有,
5 祂在怒中1a把山翻倒挪移,山并不知觉;
注1
5~7节里的事必定发生在亚当以前的世界,那时神因着撒但和他跟从者的背叛而审判诸天和地(见创一2注1,赛十四13注1与15注1)。
串a 诗四六2;哈三6;参太二一21
诗46:2 所以地虽改变,山虽摇动到海心,
哈3:6 祂站立,量了大地;祂观看,惊散万民;永久的山岭崩裂,长存的冈陵塌陷;祂所行的永远不变。
太21:21 耶稣回答他们说,我实在告诉你们,你们若有信心,不疑惑,不但能行无花果树上所发生的事,就是对这座山说,你得挪开,投在海里,也必成就。
6 祂使地a震动,离其本位,地的柱子就摇撼;
串a 赛十三13;二19;21;该二6;伯二六11
赛13:13 为此,我万军之耶和华必在盛怒之中,在发烈怒的日子,使天震动,使地摇撼,离其本位。
赛2:19 耶和华兴起使地大震动的时候,人必进入石洞,进入土穴,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。
赛2:21 到耶和华兴起使地震动的时候,人好进入磐石洞中,进入岩石穴里,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。
该2:6 因为万军之耶和华如此说,过不多时我必再一次震动天、地、海与旱地;
伯26:11 天的柱子因祂的斥责震动惊奇。
7 祂吩咐a日头,日头就不升起,祂又封闭众星;
串a 摩八9;太二四29
摩8:9 主耶和华说,到那日,我必使日头在午间落下,使地在白日的光中变暗。
太24:29 那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。
8 祂独自a铺张诸天,b步行在1海浪之上;
注1
海浪,直译,海的高处。
串a 伯二六7;诗一〇四2;赛四十22;耶十12;五一15;亚十二1
伯26:7 神将北极铺在空中,将大地悬于虚无之上;
诗104:2 披上亮光,如披外袍;铺张诸天,如铺幕幔。
赛40:22 祂坐在地的大圈之上,地上的居民好像蚱蜢;祂铺张诸天如幔子,展开诸天如可住的帐棚;
耶10:12 耶和华用能力造作大地,用智慧建立世界,用聪明铺张诸天。
耶51:15 耶和华用能力造作大地,用智慧建立世界,用聪明铺张诸天。
亚12:1 耶和华论以色列之话语的默示。铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说,
串b 太十四25
太14:25 夜里四更天,祂在海上向他们走去。
9 祂造a北斗、b参星、昴星和南方的密宫;
串a 伯三八32
伯38:32 你能按时领出十二宫么?能引导北斗和随它的众星么?
串b 伯三八31;摩五8
伯38:31 你能系住昴星的结,解开参星的带么?
摩5:8 那造昴星和参星,使死荫变为早晨,使白日变为黑夜,召唤海水倾倒在地面上的,耶和华是祂的名,
12 看哪,祂夺取,谁能阻挡?谁敢问祂,a你作什么?
串a 赛四五9;罗九20
赛45:9 祸哉,那与塑造他者争论的,他不过是地上瓦片中的一块瓦片。泥土岂可对抟弄它的说,你在造作什么?所作的物岂可说,他没有手?
罗9:20 人哪,你是谁,竟向神顶嘴?被塑造者岂能对塑造他者说,你为什么这样造我?
13 神必不收回祂的怒气;扶助1拉哈伯的,屈身在祂以下。
注1
古代叙事中提到的一种海怪(参二六12,赛五一9)。
15 我虽有义,也不能回答祂;只能向那1审判我的恳求。
注1
约伯认为自己虽是义的,是完全的,也不能胜诉(15,20~21),因为神是有能力的,在祂的审判上,必不收回祂的怒气(13~24)。在此约伯有一个错误观念,认为神是在怒气中对付他。然而,神对付约伯不是因神的怒气,而是因神的喜悦(弗一5,9)。这里神不是在审判,乃是在剥夺、销毁并拆毁,为要用神自己重新建造约伯。
19 若论力量,祂真有能力;若论a审判,祂说,谁能定下日期传我来呢?
串a 罗三4
罗3:4 绝对不能!神总是真实的,人都是虚谎的,如经上所记:“好叫你说话的时候,显为公义;被人审判的时候,可以得胜。”
20 我虽是义的,我口要定我为有罪;我虽完全,1我口必显我为弯曲。
注1
我口,或,祂。
21 我本a完全;我不顾1自己;我厌弃我的性命。
注1
直译,我的魂。
串a 伯一1
伯1:1 乌斯地有一个人名叫约伯;这人完全且正直,敬畏神,远离恶事。
23 若有人忽然遭杀害之祸,祂必戏笑无辜人的1绝望。
注1
有者译作,试炼。
25 我的a日子比跑信的更快,急速过去,不见福乐。
串a 伯七6
伯7:6 我的日子比梭更快,都消耗在无指望之中。
26 我的日子过去如1快船,如急落抓食的鹰。
注1
直译,蒲草船。
30 我若用雪水a洗身,用碱洁净我的手,
串a 诗七三13
诗73:13 我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜;