路加福音
« 第十三章 »
« 第 10 节 »
Ἦν δὲ διδάσκων ἐν μιᾷ τῶν συναγωγῶν ἐν τοῖς σάββασιν.
在安息日,他(指耶稣)在一个会堂里教导人。
[恢复本] 当安息日,耶稣在一个会堂里施教。
[RCV] And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
Ἦν 01510 动词 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί 有、是
δὲ 01161 连接词 δέ 然后、但是、而
διδάσκων 01321 动词 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 διδάσκω 教导
ἐν 01722 介系词 ἐν 后接间接受格,意思是“在...里面、借着”
μιᾷ 01520 形容词 间接受格 单数 阴性 εἷς 唯一的、某一个
τῶν 03588 冠词 所有格 复数 阴性 ὁ ἡ τό 视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
συναγωγῶν 04864 名词 所有格 复数 阴性 συναγωγή 会堂
ἐν 01722 介系词 ἐν 后接间接受格,意思是“在...里面、借着”
τοῖς 03588 冠词 间接受格 复数 中性 ὁ ἡ τό 视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
σάββασιν 04521 名词 间接受格 复数 中性 σάββατον 安息日
 « 第 10 节 » 

回经文