撒母耳记上
« 第十四章 »
« 第 5 节 »
הַשֵּׁן הָאֶחָד מָצוּק מִצָּפוֹן מוּל מִכְמָשׂ
一牙(壁)向北,与密抹相对,
וְהָאֶחָד מִנֶּגֶב מוּל גָּבַע׃ ס
(另)一个向南,与迦巴相对。
[恢复本] 一峰在北,与密抹相对;另一峰在南,与迦巴相对。
[RCV] The one crag rose up on the north before Michmash; and the other, on the south before Geba.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַשֵּׁן 08127 冠词 הַ + 专有名词,地名 שֵׁן 牙、象牙
הָאֶחָד 00259 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
מָצוּק 04690 名词,阳性单数 מָצוּק 柱子、向
מִצָּפוֹן 06828 介系词 מִן + 名词,阴性单数 צָפוֹן 北方
מוּל 04136 介系词 מוֹל מוּל 从前面
מִכְמָשׂ 04363 专有名词,地名 מִכְמָשׂ 密抹
וְהָאֶחָד 00259 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
מִנֶּגֶב 05045 介系词 מִן + 名词,阳性单数 נֶגֶב 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
מוּל 04136 介系词 מוֹל מוּל 从前面
גָּבַע 01387 גֶּבַע 的停顿型,专有名词,地名 גֶּבַע 迦巴 §3.2
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 5 节 » 
回经文