申命记
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
«
第 24 节
»
וְאָמְרוּ
כָּל-הַגּוֹיִם
(原文29:23)万国人也说:
עַל-מֶה
עָשָׂה
יְהוָה
כָּכָה
לָאָרֶץ
הַזֹּאת
‘耶和华为何向此地这样行呢?
מֶה
חרִי
הָאַף
הַגָּדוֹל
הַזֶּה׃
这样大发烈怒是甚么意思呢?’
[恢复本]
这些看见的人,连万国的人,都必问说,耶和华为何向此地这样行呢?为何这样大发怒气呢?
[RCV]
Indeed all the nations will say, Why has Jehovah done this to this land? Why the burning of this great anger?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאָמְרוּ
00559
动词,Qal 连续式 3 复
אָמַר
说
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַגּוֹיִם
01471
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מֶה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
כָּכָה
03602
副词
כָּכָה
这样
לָאָרֶץ
00776
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示形容词,阴性单数
זֹאת
这个
מֶה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
חרִי
02750
名词,单阳附属形
חרִי
烈怒
הָאַף
00639
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אַף
怒气、鼻子
הַגָּדוֹל
01419
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文