民数记
«
第八章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 6 节
»
קַח
אֶת-הַלְוִיִּם
מִתּוֹךְ
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
“你从以色列人中选出利未人来,
וְטִהַרְתָּ
אֹתָם׃
洁净他们。
[恢复本]
你要从以色列人中选取利未人,并洁净他们。
[RCV]
Take the Levites from among the children of Israel and cleanse them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
קַח
03947
动词,Qal 祈使式单阳
לָקַח
取、带走
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַלְוִיִּם
03881
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לֵוִי
利未人
§2.6
מִתּוֹךְ
08432
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וְטִהַרְתָּ
02891
动词,Pi‘el 连续式 2 单阳
טָהֵר
洁净
אֹתָם
00853
受词记号 + 3 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文