阿摩司书
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
«
第 9 节
»
וְהָיָה
בַּיּוֹם
הַהוּא
…到那日,(…处填入下行)
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
主神说:
וְהֵבֵאתִי
הַשֶּׁמֶשׁ
בַּצָּהרָיִם
我必使太阳在正午落下,
וְהַחֲשַׁכְתִּי
לָאָרֶץ
בְּיוֹם
אוֹר׃
使地在白昼黑暗。
[恢复本]
主耶和华说,到那日,我必使日头在午间落下,使地在白日的光中变暗。
[RCV]
And in that day, / Declares the Lord Jehovah, / I will cause the sun to go down at noon, / And I will darken the land in the light of day.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
נְאֻם
05002
名词,单阳附属形
נְאֻם
话语
נְאֻם
原为动词
נאם
(说、宣告)的 Qal 被动分词
נָאוּם
的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主、主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
יְהוִה
03069
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוִה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֱלֹהִים
(神) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֱלֹהִים
的母音组合而成。其读型本为
אֲדֹנָי
,但由于下面已经有
אֲדֹנָי
,故在此改念为
אֱלֹהִים
,而有
אֱלֹהִים
的标音。
וְהֵבֵאתִי
00935
动词,Hif‘il 连续式 1 单
בּוֹא
来、进入、临到、发生
הַשֶּׁמֶשׁ
08121
冠词
הַ
+ 名词,阳(或阴)性单数
שֶׁמֶשׁ
太阳
בַּצָּהרָיִם
06672
בַּצָּהרַיִם
的停顿型,介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性双数
צֹהַר
正午
וְהַחֲשַׁכְתִּי
02821
动词,Hif‘il 连续式 1 单
חָשַׁךְ
变暗
לָאָרֶץ
00776
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
בְּיוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
אוֹר
00216
名词,阳性单数
אוֹר
光明、光
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文