出埃及记
« 第十五章 »
« 第 8 节 »
וּבְרוּחַ אַפֶּיךָ נֶעֶרְמוּ מַיִם
因你鼻中的气水聚起成堆,
נִצְּבוּ כְמוֹ-נֵד נֹזְלִים
大水直立如垒,
קָפְאוּ תְהֹמֹת בְּלֶב-יָם׃
海心的深水凝结。
[恢复本] 你发鼻中的气,水便聚起成堆,流水直立如垒,深水在海心凝结。
[RCV] And with the blast of Your nostrils the waters were heaped up; / The flowing currents stood up like a heap; / The deep waters congealed in the heart of the sea.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְרוּחַ 07307 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 רוּחַ 灵、气、风
אַפֶּיךָ 00639 名词,双阳 + 2 单阳词尾 אַף 鼻子、怒气 אַף 的双数为 אַפַּיִם,双数附属形为 אַפֵּי(未出现);用附属形来加词尾。
נֶעֶרְמוּ 06192 动词,Nif‘al 完成式 3 复 עָרַם 堆起、聚成堆
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
נִצְּבוּ 05324 动词,Nif‘al 完成式 3 复 נָצַב Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
כְמוֹ 03644 介系词 כְּמוֹ כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用于诗体文。
נֵד 05067 名词,阳性单数 נֵד
נֹזְלִים 05140 动词,Qal 主动分词复阳 נָזַל 流、滴、涌流
קָפְאוּ 07087 动词,Qal 完成式 3 复 קָפָא 浓缩、变厚、密集
תְהֹמֹת 08415 名词,阳(或阴)性复数 תְּהוֹם 深渊、大洋、海
בְּלֶב 03820 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 לֵב לֵב,在 - 前面,母音缩短变成 לֶב
יָם 03220 名词,阳性单数 יָם 海、西方
 « 第 8 节 » 
回经文