何西阿书
«  第一章 »
« 第 1 节»
דְּבַר-יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל-הוֹשֵׁעַ בֶּן-בְּאֵרִי
(这是)…那临到备利儿子何西阿的耶和华的话语。
בִּימֵי עֻזִּיָּה יוֹתָם אָחָז יְחִזְקִיָּה מַלְכֵי יְהוּדָה
当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家做犹大王的时候,(放上行)
וּבִימֵי יָרָבְעָם בֶּן-יוֹאָשׁ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃
约阿施的儿子耶罗波安做以色列王的时候,(接上行)
[恢复本] 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王,约阿施的儿子耶罗波安作以色列王的日子,耶和华的话临到备利的儿子何西阿。
[RCV] The word of Jehovah which came to Hosea the son of Beeri in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash the king of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דְּבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הוֹשֵׁעַ 01954 专有名词,人名 הוֹשֵׁעַ 何西阿 这个字原来的意思是“救恩”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בְּאֵרִי 00882 专有名词,人名 בְּאֵרִי 备利 这个字原来的意思是“我的井”。
בִּימֵי 03117 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 יוֹם 日子、时候
עֻזִּיָּה 05818 专有名词,人名 עֻזִּיָּהוּ 乌西雅 这个字原来的意思是“上主是我的力量”。
יוֹתָם 03147 专有名词,人名 יוֹתָם 约坦 这个字原来的意思是“上主是完全的”。
אָחָז 00271 专有名词,人名 אָחָז 亚哈斯 这个字原来的意思是“他抓住”。
יְחִזְקִיָּה 02396 专有名词,人名 חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה 希西家 这个字原来的意思是“上主使刚强”。
מַלְכֵי 04428 名词,复阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 这个字原来的意思是“赞美”。
וּבִימֵי 03117 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 יוֹם 日子、时候
יָרָבְעָם 03379 专有名词,人名 יָרָבְעָם 耶罗波安 这个字原来的意思是“百姓争闹”。以色列的开国君王也叫耶罗波安,这里的耶罗波安是耶户王朝的第四个王。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יוֹאָשׁ 03101 专有名词,人名 יוֹאָשׁ 约阿施 这个字原来的意思是“上主所赐”。
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 «  第 1 节 » 

回经文