以西结书
«
第四七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
«
第 19 节
»
וּפְאַת
נֶגֶב
תֵּימָנָה
מִתָּמָר
“南界是从他玛
עַד-מֵי
מְרִיבוֹת
קָדֵשׁ
到米利巴•加低斯的水,
נַחֲלָה
אֶל-הַיָּם
הַגָּדוֹל
经(埃及)小河,直到大海;
וְאֵת
פְּאַת-תֵּימָנָה
נֶגְבָּה׃
这是南界。
[恢复本]
南界是从他玛到加低斯米利巴的水,延到埃及小河,直到大海。这是南界。
[RCV]
And the south side toward the south, the border shall go from Tamar as far as the waters of Meribah-kadesh, to the brook of Egypt, and to the Great Sea. This is the south side toward the south.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּפְאַת
06285
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
פֵּאָה
边缘、角落
נֶגֶב
05045
名词,阳性单数
נֶגֶב
1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
תֵּימָנָה
08486
名词,阴性单数 + 表示方向的
ָה
תֵּימָן
南方
מִתָּמָר
08559
介系词
מִן
+ 专有名词,人名、地名
תָּמָר
她玛、他玛
עַד
05704
介系词
עַד
直到
מֵי
04325
名词,复阳附属形
מַיִם
水
מְרִיבוֹת
04809
专有名词,地名,附属形
מְרִיבָה
米利巴
קָדֵשׁ
06946
专有名词,地名
קָדֵשׁ
加低斯
נַחֲלָה
05158
名词,阳性单数 + 表示方向的
ָה
נַחַל
山谷、溪谷、河谷、河床
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַיָּם
03220
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יָם
海、西方
הַגָּדוֹל
01419
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
פְּאַת
06285
名词,单阴附属形
פֵּאָה
边缘、角落
תֵּימָנָה
08486
名词,阴性单数 + 表示方向的
ָה
תֵּימָן
南方
נֶגְבָּה
05045
名词,阳性单数 + 表示方向的
ָה
נֶגֶב
1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文