耶利米书
« 第四六章 »
« 第 12 节 »
שָׁמְעוּ גוֹיִם קְלוֹנֵךְ
列国听见你的羞辱,
וְצִוְחָתֵךְ מָלְאָה הָאָרֶץ
遍地满了你的哀声;
כִּי-גִבּוֹר בְּגִבּוֹר כָּשָׁלוּ
勇士与勇士彼此相撞,
יַחְדָּיו נָפְלוּ שְׁנֵיהֶם׃ פ
二人一齐跌倒。
[恢复本] 列国听见你的羞辱,大地满了你的哀声;勇士与勇士彼此相碰,一齐跌倒。
[RCV] The nations have heard of your disgrace, / And your cry has filled the earth; / For mighty man has stumbled against mighty man; / Both of them have fallen together.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שָׁמְעוּ 08085 动词,Qal 完成式 3 复 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
גוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
קְלוֹנֵךְ 07036 名词,单阳 + 2 单阴词尾 קָלוֹן 羞辱 קָלוֹן 的附属形为 קְלוֹן;用附属形来加词尾。
וְצִוְחָתֵךְ 06682 名词,单阴 + 2 单阴词尾 צְוָחָה 呐喊、呼喊 צְוָחָה 的附属形为 צִוְחַת; 用附属形来加词尾。
מָלְאָה 04390 动词,Qal 完成式 3 单阴 מָלֵא 充满
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
גִבּוֹר 01368 名词,阳性单数 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
בְּגִבּוֹר 01368 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
כָּשָׁלוּ 03782 כָּשְׁלוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 כָּשַׁל 绊倒、摇晃、蹒跚
יַחְדָּיו 03162 副词 יַחְדָּו 一起 יַחְדָּו 有时用 יַחְדָּיו
נָפְלוּ 05307 动词,Qal 完成式 3 复 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
שְׁנֵיהֶם 08147 名词,双阳 + 3 复阳词尾 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二” שְׁנַיִם 为双数,双数附属形为 שְׁנֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 12 节 » 
回经文