耶利米书
«
第四六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 12 节
»
שָׁמְעוּ
גוֹיִם
קְלוֹנֵךְ
列国听见你的羞辱,
וְצִוְחָתֵךְ
מָלְאָה
הָאָרֶץ
遍地满了你的哀声;
כִּי-גִבּוֹר
בְּגִבּוֹר
כָּשָׁלוּ
勇士与勇士彼此相撞,
יַחְדָּיו
נָפְלוּ
שְׁנֵיהֶם׃
פ
二人一齐跌倒。
[恢复本]
列国听见你的羞辱,大地满了你的哀声;勇士与勇士彼此相碰,一齐跌倒。
[RCV]
The nations have heard of your disgrace, / And your cry has filled the earth; / For mighty man has stumbled against mighty man; / Both of them have fallen together.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שָׁמְעוּ
08085
动词,Qal 完成式 3 复
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
גוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
קְלוֹנֵךְ
07036
名词,单阳 + 2 单阴词尾
קָלוֹן
羞辱
קָלוֹן
的附属形为
קְלוֹן
;用附属形来加词尾。
וְצִוְחָתֵךְ
06682
名词,单阴 + 2 单阴词尾
צְוָחָה
呐喊、呼喊
צְוָחָה
的附属形为
צִוְחַת
; 用附属形来加词尾。
מָלְאָה
04390
动词,Qal 完成式 3 单阴
מָלֵא
充满
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
גִבּוֹר
01368
名词,阳性单数
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
בְּגִבּוֹר
01368
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
כָּשָׁלוּ
03782
כָּשְׁלוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
כָּשַׁל
绊倒、摇晃、蹒跚
יַחְדָּיו
03162
副词
יַחְדָּו
一起
יַחְדָּו
有时用
יַחְדָּיו
。
נָפְלוּ
05307
动词,Qal 完成式 3 复
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
שְׁנֵיהֶם
08147
名词,双阳 + 3 复阳词尾
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
שְׁנַיִם
为双数,双数附属形为
שְׁנֵי
;用附属形来加词尾。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文