耶利米书
« 第十三章 »
« 第 5 节 »
וָאֵלֵךְ וָאֶטְמְנֵהוּ בִּפְרָת
我就去,…将它藏在幼发拉底河边。(…处填入下行)
כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אוֹתִי׃
照着耶和华所吩咐我的,
[恢复本] 我就去,照着耶和华所吩咐我的,将腰带藏在伯拉河边。
[RCV] And I went and I hid it by the Euphrates, as Jehovah had commanded me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֵלֵךְ 01980 动词,Qal 叙述式 1 单 הָלַךְ 行走、去
וָאֶטְמְנֵהוּ 02934 动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 单阳词尾 טָמַן 隐藏
בִּפְרָת 06578 介系词 בְּ + 专有名词,河流名称 פְּרָת 幼发拉底河
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אוֹתִי 00853 受词记号 + 1 单词尾 אֵת 不必翻译
 « 第 5 节 » 
回经文