以赛亚书
« 第五二章 »
« 第 1 节»
עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי עֻזֵּךְ צִיּוֹן
锡安哪,兴起!兴起!披上你的能力!
לִבְשִׁי בִּגְדֵי תִפְאַרְתֵּךְ יְרוּשָׁלַםִ עִיר הַקֹּדֶשׁ
圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!
כִּי לֹא יוֹסִיף יָבֹא-בָךְ עוֹד עָרֵל וְטָמֵא׃
因为从今以后,未受割礼、不洁净的必不再进入你们当中。
[恢复本] 锡安哪,醒起,醒起!穿上你的能力;圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服;因为未受割礼的和不洁净的,必不再进入你中间。
[RCV] Awake! Awake! Put on / Your strength, O Zion; / Put on your beautiful garments, / O Jerusalem, O holy city; / For the uncircumcised and the unclean / Will no longer come into you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עוּרִי 05782 动词,Qal 祈使式单阴 עוּר 激起
עוּרִי 05782 动词,Qal 祈使式单阴 עוּר 激起
לִבְשִׁי 03847 动词,Qal 祈使式单阴 לָבַשׁ 穿
עֻזֵּךְ 05797 名词,单阳 + 2 单阴词尾 עֹז 能力、力量
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
לִבְשִׁי 03847 动词,Qal 祈使式单阴 לָבַשׁ 穿
בִּגְדֵי 00899 名词,复阳附属形 בֶּגֶד 外衣
תִפְאַרְתֵּךְ 08597 名词,单阴 + 2 单阴词尾 תִּפְאֶרֶת תִּפְאָרָת 华美
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
עִיר 05892 名词,单阴附属形 עִיר 城邑、城镇
הַקֹּדֶשׁ 06944 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יוֹסִיף 03254 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָסַף 再一次、增添
יָבֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בָךְ 09002 בְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 2 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
עָרֵל 06189 形容词,阳性单数 עָרֵל 未受割礼的 在此作名词解,指“未受割礼的人”。
וְטָמֵא 02931 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 טָמֵא 不洁净的 在此作名词解,指“不洁净的人”。
 «  第 1 节 » 

回经文