以赛亚书
«
第四八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 13 节
»
אַף-יָדִי
יָסְדָה
אֶרֶץ
的确,我的手给地立了根基;
וִימִינִי
טִפְּחָה
שָׁמָיִם
我的右手铺张诸天;
קֹרֵא
אֲנִי
אֲלֵיהֶם
יַעַמְדוּ
יַחְדָּו׃
我一招呼它们,它们便一起立住。”
[恢复本]
我亲手立了地的根基,我的右手铺张了诸天;我一召唤,天地便都立住。
[RCV]
Indeed, My hand laid the foundations of the earth, / And My right hand spread out the heavens; / When I call to them, / They stand together.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַף
00637
连接词
אַף
的确
יָדִי
03027
名词,单阴 + 1 单词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
יָסְדָה
03245
动词,Qal 完成式 3 单阴
יָסַד
立根基
אֶרֶץ
00776
名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
וִימִינִי
03225
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
יָמִין
右手、右边
יָמִין
的附属形为
יְמִין
;用附属形来加词尾。
טִפְּחָה
02946
动词,Pi‘el 完成式 3 单阴
טָפַח
铺开、延长
שָׁמָיִם
08064
שָׁמַיִם
的停顿型,名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
קֹרֵא
07121
动词,Qal 主动分词单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
אֲלֵיהֶם
00413
介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
יַעַמְדוּ
05975
动词,Qal 未完成式 3 复阳
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
יַחְדָּו
03162
副词
יַחְדָּו
一起
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文