箴言
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 22 节
»
שְׁמַע
לְאָבִיךָ
זֶה
יְלָדֶךָ
你要听从那生你的父亲;
וְאַל-תָּבוּז
כִּי-זָקְנָה
אִמֶּךָ׃
不可因你母亲年老而轻看她。
[恢复本]
你要听从生你的父亲;你母亲老了,也不可藐视她。
[RCV]
Listen to your father who begot you, / And do not despise your mother when she is old.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שְׁמַע
08085
动词,Qal 祈使式单阳
שָׁמַע
听
לְאָבִיךָ
00001
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
זֶה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
יְלָדֶךָ
03205
动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
יָלַד
生出、出生
וְאַל
00408
连接词
וְ
+ 否定的副词
אַל
不
这个字多用在否定的祈愿式。
תָּבוּז
00936
动词,Qal 祈愿式 2 单阳
בּוּז
轻视、蔑视
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为
זָקְנָה
02204
动词,Qal 完成式 3 单阴
זָקֵן
年老、变老
אִמֶּךָ
00517
אִמְּךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
אֵם
母亲、妈妈
אֵם
的附属形也是
אֵם
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文