创世记
«
第四二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 10 节
»
וַיֹּאמְרוּ
אֵלָיו
לֹא
אֲדֹנִי
他们对他说:“我主啊,不是的,
וַעֲבָדֶיךָ
בָּאוּ
לִשְׁבָּר-אֹכֶל׃
你的仆人们是来籴粮的。
[恢复本]
他们对他说,我主啊,不是的,仆人们是来买粮食的。
[RCV]
And they said to him, No, my lord; rather your servants have come to buy grain for food.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמְרוּ
00559
动词,Qal 叙述式 3 复阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אֲדֹנִי
00113
名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
וַעֲבָדֶיךָ
05650
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
的复数为
עֲבָדִים
,复数附属形为
עַבְדֵי
;用附属形来加词尾。
בָּאוּ
00935
动词,Qal 完成式 3 复
בּוֹא
来、进入、临到、发生
§2.34, 11.4
לִשְׁבָּר
07666
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁבַר
Qal 买,Hif‘il 卖
אֹכֶל
00400
名词,阳性单数
אֹכֶל
食物
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文