创世记
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 17 节
»
וַיהוָֹה
אָמָר
耶和华说:
הַמְכַסֶּה
אֲנִי
מֵאַבְרָהָם
אֲשֶׁר
אֲנִי
עֹשֶׂה׃
“我要做的事岂可瞒着亚伯拉罕呢?
[恢复本]
耶和华说,我所要作的事,岂可瞒着亚伯拉罕么?
[RCV]
And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am about to do,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיהוָֹה
03068
连接词
וְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
וַיהוָֹה
是写型
וְיָהוֶה
和读型
וַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
וַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
אָמָר
00559
אָמַר
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
הַמְכַסֶּה
03680
疑问词
הַ
+ 动词,Pi‘el 分词单阳
כָּסָה
遮盖、隐藏
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
מֵאַבְרָהָם
00085
介系词
מִן
+ 专有名词,人名
אַבְרָהָם
亚伯拉罕
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
עֹשֶׂה
06213
动词,Qal 主动分词单阳
עָשָׂה
做
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文