诗篇
«
第九七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
«
第 12 节
»
שִׂמְחוּ
צַדִּיקִים
בַּיהוָה
你们义人当靠耶和华欢喜,
וְהוֹדוּ
לְזֵכֶר
קָדְשׁוֹ׃
颂扬他的圣名号。
[恢复本]
义人哪,你们当因耶和华喜乐,赞美祂可记念的圣名。
[RCV]
Rejoice in Jehovah, O righteous ones; / And praise His holy memorial.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שִׂמְחוּ
08055
动词,Qal 祈使式复阳
שָׂמַח
喜悦、快乐
צַדִּיקִים
06662
形容词,阳性复数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
בַּיהוָה
03068
介系词
בְּ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
בַּיהוָה
是写型
בְּיָהוֶה
和读型
בַּאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
וְהוֹדוּ
03034
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 祈使式复阳
יָדָה
Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
לְזֵכֶר
02143
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
זֵכֶר
名号、纪念
קָדְשׁוֹ
06944
名词,单阳 + 3 单阳词尾
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
קֹדֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
קֻדְשׁ
变化成
קָדְשׁ
加词尾。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文