诗篇
«
第七八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
_
44
_
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
«
第 44 节
»
וַיַּהֲפֹךְ
לְדָם
יְאֹרֵיהֶם
וְנֹזְלֵיהֶם
把他们的江河并河汊都变为血,
בַּל-יִשְׁתָּיוּן׃
使他们不能喝。
[恢复本]
把他们的江河与溪流都变为血,使他们不能喝。
[RCV]
And He turned their rivers into blood, / As well as their streams, so that they could not drink.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּהֲפֹךְ
02015
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָפַךְ
推翻、倾覆、转变
לְדָם
01818
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
דָּם
血
יְאֹרֵיהֶם
02975
名词,复阳 + 3 复阳词尾
יְאוֹר
尼罗河、河流
יְאוֹר
的复数为
יְאוֹרִים
,复数附属形为
יְאוֹרֵי
;用附属形来加词尾。
וְנֹזְלֵיהֶם
05140
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾
נָזַל
流、滴、涌流
בַּל
01077
否定的副词
בַּל
不
יִשְׁתָּיוּן
08354
יִשְׁתְּיוּן
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾
ן
שָׁתָה
喝
≤
«
第 44 节
»
≥
回经文