约伯记
«
第二七章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 3 节
»
כִּי-כָל-עוֹד
נִשְׁמָתִי
בִי
我的气息尚在我里面;
וְרוּחַ
אֱלוֹהַּ
בְּאַפִּי׃
神所赐呼吸之气仍在我的鼻孔内。
[恢复本]
只要我的气息尚在我里面,神的气仍在我的鼻孔内,
[RCV]
As long as my breath is in me / And the spirit of God is in my nostrils,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כָל
03605
名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
נִשְׁמָתִי
05397
名词,单阴 + 1 单词尾
נְשָׁמָה
气息、灵
בִי
09002
介系词
בְּ
+ 1 单词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וְרוּחַ
07307
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
רוּחַ
灵、气、风
אֱלוֹהַּ
00433
名词,阳性单数
אֱלוֹהַּ
神、神明
בְּאַפִּי
00639
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
אַף
鼻子、生气
אַף
的附属形也是
אַף
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文