列王记下
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
_
36
_
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 36 节
»
וַיִּקְרָא
אֶל-גֵּיחֲזִי
וַיֹּאמֶר
以利沙叫基哈西说:
קְרָא
אֶל-הַשֻּׁנַמִּית
הַזֹּאת
וַיִּקְרָאֶהָ
“去叫这书念妇人来。”他就叫了她来。
וַתָּבוֹא
אֵלָיו
וַיֹּאמֶר
שְׂאִי
בְנֵךְ׃
她来到他那里,他说:“将你儿子抱起来。”
[恢复本]
以利沙叫基哈西说,你叫那书念妇人来;于是基哈西去叫她。她来到以利沙那里,以利沙说,将你儿子抱起来。
[RCV]
And he called Gehazi and said, Call that Shunammite. So he called her. And when she came to him, he said, Take up your son.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
גֵּיחֲזִי
01522
专有名词,人名
גֵּחֲזִי
基哈西
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
קְרָא
07121
动词,Qal 祈使式单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
§2.33, 8.9, 9.15
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַשֻּׁנַמִּית
07767
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阴性单数
שּׁוּנַמִּית
书念女子
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示形容词,阴性单数
זֹאת
这个
וַיִּקְרָאֶהָ
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וַתָּבוֹא
00935
动词,Qal 叙述式 3 单阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
שְׂאִי
05375
动词,Qal 祈使式单阴
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
בְנֵךְ
01121
名词,单阳 + 2 单阴词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 36 节
»
≥
回经文