列王记上
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
_
36
_
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
«
第 36 节
»
וַיַּעֲבֹר
הָרִנָּה
בַּמַּחֲנֶה
כְּבֹא
הַשֶּׁמֶשׁ
לֵאמֹר
约在日落的时候,有号令传遍军中,说:
אִישׁ
אֶל-עִירוֹ
וְאִישׁ
אֶל-אַרְצוֹ׃
“各归本城,各归本地吧!”
[恢复本]
约在日落的时候,有号令传遍军中,说,各归本城,各归本地吧!
[RCV]
And the cry went throughout the army at the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own land!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעֲבֹר
05674
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
הָרִנָּה
07440
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
רִנָּה
呼喊、欢呼、喜乐
בַּמַּחֲנֶה
04264
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַחֲנֶה
营地、军队
כְּבֹא
00935
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形,短写法
בּוֹא
来、进入、临到、发生
הַשֶּׁמֶשׁ
08121
冠词
הַ
+ 名词,阳(或阴)性单数
שֶׁמֶשׁ
太阳
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
עִירוֹ
05892
名词,单阴 + 3 单阳词尾
עִיר
城邑、城镇
עִיר
的附属形也是
עִיר
;用附属形来加词尾。
וְאִישׁ
00376
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אַרְצוֹ
00776
名词,单阴 + 3 单阳词尾
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
用基本型
אַרְצ
来加词尾。
≤
«
第 36 节
»
≥
回经文