目录 2025冬训 更多

 

总题:经历、享受并彰显基督(四)
EXPERIENCING, ENJOYING, AND EXPRESSING CHRIST (4)

   

第六篇 基督,永远的王,来据有全地并完成神的奥秘
Christ, the Eternal King, Coming to Possess the Earth and the Finishing of the Mystery of God

读经:启十1~7,十一15~18

展开经文

启10:1 我又看见另一位大力的天使,从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱,

启10:2 手里拿着展开的小书卷,右脚踏在海上,左脚踏在地上,

启10:3 大声呼喊,好像狮子吼叫,呼喊完了,就有七雷发声说话。

启10:4 七雷说话的时候,我正要写出来,就听见从天上有声音说,七雷所说的你要封上,不可写出来。

启10:5 我所看见那站在海上和地上的天使,向天举起右手来,

启10:6 指着那创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物,直活到永永远远的,起誓说,不再耽延了。

启10:7 但在第七位天使发声的日子,要吹号的时候,神的奥秘就完成了,正如神所传给祂的奴仆众申言者的福音。

启11:15 第七位天使吹号,天上就有大声音说,世上的国,成了我主和祂基督的国,祂要作王,直到永永远远。

启11:16 在神面前,坐在自己宝座上的二十四位长老,就面伏于地敬拜神,说,

启11:17 今是昔是的主神,全能者啊,我们感谢你,因你仗着你的大能作王了。

启11:18 外邦发怒,你的忿怒也临到了,审判死人,和赏赐你的奴仆众申言者、和众圣徒、并敬畏你名的人,大的小的,以及败坏那些败坏地者的时候也到了。

Scripture Reading: Rev. 10:1-7; 11:15-18

壹 启示录十一章十五至十八节和十二章十节指明,我们可以经历并享受基督作永远的王:

展开经文

启11:15 第七位天使吹号,天上就有大声音说,世上的国,成了我主和祂基督的国,祂要作王,直到永永远远。

启11:16 在神面前,坐在自己宝座上的二十四位长老,就面伏于地敬拜神,说,

启11:17 今是昔是的主神,全能者啊,我们感谢你,因你仗着你的大能作王了。

启11:18 外邦发怒,你的忿怒也临到了,审判死人,和赏赐你的奴仆众申言者、和众圣徒、并敬畏你名的人,大的小的,以及败坏那些败坏地者的时候也到了。

启12:10 我听见天上有大声音说,我们神的救恩、能力、国度、并祂基督的权柄,现在都来到了,因为那在我们神面前昼夜控告我们弟兄们的控告者,已经被摔下去了。

I. Revelation 11:15-18 and 12:10 indicate that we may experience and enjoy Christ as the eternal King:

一 “世上的国,成了我主和祂基督的国,祂要作王,直到永永远远”—十一15下:

A. "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever"—11:15b:

1 在吹第七号的时候,不只大灾难要结束,这世代也要结束,神的奥秘要完成(十7),另一世代,就是国度世代(千年国)要开始。

展开经文

启10:7 但在第七位天使发声的日子,要吹号的时候,神的奥秘就完成了,正如神所传给祂的奴仆众申言者的福音。

1. At the sounding of the seventh trumpet, not only will the great tribulation end, but also this age will close, the mystery of God will be finished (10:7), and another age, the age of the kingdom, the millennium, will begin.

2 基督回来审判列国之后,世上的国就成了基督的国—但七13~14,二44~45。

展开经文

但7:13 我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来;祂来到亘古常在者那里,被领近祂面前。

但7:14 权柄、荣耀、国度都给了祂,使各族、各国、各方言的人都事奉祂。祂的权柄是永远的权柄,不能废去,祂的国必不毁坏。

但2:44 当那列王在位的日子,天上的神必兴起一国,永不败灭,国权也不留归别民,却要打碎灭绝那一切国;这国必存到永远。

但2:45 你既看见非人手凿出来的一块石头,从山而出,打碎铁、铜、泥、银、金,那就是至大的神把后来必发生的事给王指明。这梦准是这样,这讲解也是可信的。

2. The kingdom of the world becomes the kingdom of Christ at His coming back after He executes His judgment upon the nations—Dan. 7:13-14; 2:44-45.

3 主要作王,直到永永远远,指主要在千年国和新天新地作王,直到永远—启二二5。

展开经文

启22:5 不再有黑夜,他们也不需要灯光日光,因为主神要光照他们;他们要作王,直到永永远远。

3. Here the Lord's reigning forever and ever is the Lord's reigning in the millennial kingdom and in the new heaven and new earth for eternity—Rev. 22:5.

二 “耶和华啊,你存到永远,你的宝座,存到万代”—哀五19:

B. "You, O Jehovah, abide forever; . Your throne is from generation to generation"—Lam. 5:19:

1 神永远的所是和祂的宝座,高于祂的慈爱、怜恤和信实—三22~23。

展开经文

哀3:22 我们不至消灭,是出于耶和华的慈爱,因祂的怜恤不至断绝;

哀3:23 每早晨这些都是新的;你的信实,极其广大。

1. God's eternal being and His throne are higher than His loving-kindness, compassions, and faithfulness—3:22-23.

2 神的慈爱和怜恤可能变动,但神的身位和祂的行政永不变动。

2. God's loving-kindness and compassions can fluctuate, but God's person and His government remain unchanging forever.

3 在新耶路撒冷里,神要在祂的身位和行政上完全得着揭示:祂的身位是永远的王,祂的行政是祂那永远、不能震动的国(来十二28,启二二3);这二者乃是神在对付祂子民的事上不可摇动的根基。

展开经文

来12:28 所以我们既领受了不能震动的国,就当接受恩典,借此得以照神所喜悦的,以虔诚和畏惧事奉神;

启22:3 一切咒诅必不再有。在城里有神和羔羊的宝座;祂的奴仆都要事奉祂,

3. In the New Jerusalem, God will be fully unveiled in His person as the eternal King and in His government as His eternal, unshakable kingdom (Heb. 12:28; Rev. 22:3), both of which are the unshakable foundation of His dealing with His people.

贰 在启示录十章一至七节,我们可以清楚看见基督要来据有全地:

展开经文

启10:1 我又看见另一位大力的天使,从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱,

启10:2 手里拿着展开的小书卷,右脚踏在海上,左脚踏在地上,

启10:3 大声呼喊,好像狮子吼叫,呼喊完了,就有七雷发声说话。

启10:4 七雷说话的时候,我正要写出来,就听见从天上有声音说,七雷所说的你要封上,不可写出来。

启10:5 我所看见那站在海上和地上的天使,向天举起右手来,

启10:6 指着那创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物,直活到永永远远的,起誓说,不再耽延了。

启10:7 但在第七位天使发声的日子,要吹号的时候,神的奥秘就完成了,正如神所传给祂的奴仆众申言者的福音。

II. In Revelation 10:1-7 we have a clear vision of Christ coming to take possession of the earth:

一 在这章里,基督是“另一位大力的天使”(1),如在七章二节,八章三节,十八章一节者。

展开经文

启10:1 我又看见另一位大力的天使,从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱,

启7:2 我又看见另一位天使,从日出之地上来,拿着活神的印;祂向那得着权柄要伤害地和海的四位天使,大声喊着说,

启8:3 另一位天使拿着金香炉,来站在祭坛旁边,有许多香赐给祂,好同众圣徒的祷告献在宝座前的金坛上。

启18:1 这些事以后,我看见另一位有大权柄的天使从天降下,地就因祂的荣耀发光。

A. In this chapter Christ is "another strong Angel" (v. 1), like the One in 7:2; 8:3; and 18:1.

二 约翰看见另一位天使“从天降下”—十1上:

B. John saw another Angel "coming down out of heaven"—10:1a:

1 此时基督“从天降下”。

1. Christ is now coming down out of heaven.

2 这异象暗示基督是在来地上的途中。

2. This vision is a hint that Christ is still on His way to the earth.

三 基督“披着云彩”—1节中:

C. Christ is "clothed with a cloud"—v. 1b:

1 祂不是“驾着云”,如在十四章十四节,马太二十四章三十节,二十六章六十四节者。

展开经文

启14:14 我又观看,看哪,有一片白云,云上坐着一位好像人子,头上戴着金冠冕,手里拿着快镰刀。

太24:30 那时,人子的兆头要显在天上,这地的各族都要哀哭;他们要看见人子,带着能力和大荣耀,驾着天上的云而来。

太26:64 耶稣对他说,你说的对了。然而我还要告诉你们,从此以后你们要看见人子,坐在那大能者的右边,驾着天上的云而来。

1. He is not yet "on the cloud," as in 14:14 and Matthew 24:30; 26:64.

2 “驾着云”是公开的来,“披着云彩”是隐密的来。

2. To be "on the cloud" is to come openly, whereas to be "clothed with a cloud" is to come secretly.

3 基督会隐密地来临,直到启示录一章七节和马太二十四章三十节所说,地上的众支派都要看见祂,那时祂才公开地来临。

展开经文

启1:7 看哪,祂驾云降临,众目要看见祂,连刺祂的人也要看见祂;地上的众支派都要因祂捶胸哀哭。是的,阿们。

太24:30 那时,人子的兆头要显在天上,这地的各族都要哀哭;他们要看见人子,带着能力和大荣耀,驾着天上的云而来。

3. Christ will be coming secretly, not openly, until He is seen by all the tribes of the earth, as mentioned in Revelation 1:7 and in Matthew 24:30.

4 甚至在启示录十章的时候,基督的来临仍是隐密的。

4. Even at the time of Revelation 10, Christ's coming is still secret.

5 祂要一直披裹在云彩里,直到十四章,那时祂要坐在云上,祂的来临就变为公开的。

5. He will be wrapped in the cloud until chapter 14, when He will sit on the cloud and His coming will be public.

6 借此我们看见,一般所说基督要在大灾难之前来临,是不正确的。

6. By this we can see that the general teaching that Christ will come before the great tribulation is inaccurate.

四 “头上有虹”—十1下:

D. "The rainbow was upon His head"—10:1c:

1 这里的虹指明基督在审判地并来据有地时,信守神与挪亚关于地所立的约—创九8~17。

展开经文

创9:8 神对挪亚和同他一起的儿子说,

创9:9 看哪,我与你们和你们的后裔立约,

创9:10 并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟出来地上的活物立约。

创9:11 我与你们立约,凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了。

创9:12 神说,这是我与你们,并你们这里各样活物所立之约的记号,直到万代:

创9:13 我把虹放在云彩中,这就作我与地立约的记号。

创9:14 我使云彩遮地的时候,必有虹现在云彩中;

创9:15 我便记念我与你们,和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥,毁灭一切有血肉的物了。

创9:16 虹必现在云彩中,我必观看,记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。

创9:17 神对挪亚说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号。

1. Here the rainbow indicates that Christ in His judgment upon the earth and in His coming to take possession of it will keep the covenant that God made with Noah concerning the earth—Gen. 9:8-17.

2 这也指明基督执行审判,是照着那坐在有虹围绕之宝座上的神—启四2~3。

展开经文

启4:2 我立刻就在灵里;看哪,有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。

启4:3 那位坐着的,显出来的样子好像碧玉和红宝石,又有虹围着宝座,显出来的样子好像绿宝石。

2. It indicates also that Christ is the One who will execute judgment according to the God who sits on the throne with the rainbow around it—Rev. 4:2-3.

3 启示录启示,神要审判地和其上一切的居民。

3. The book of Revelation reveals that God will judge the earth and all the inhabitants.

4 彩虹围着祂的宝座,表征神是立约的神,是信实的神,在祂审判地时,要遵守祂所立的约。

4. The rainbow around His throne signifies that God is the covenanting God, the faithful God, who will keep His covenant while executing His judgment upon the earth.

5 祂不再用洪水审判人,也不再将全人类灭绝,乃要保留一些人,成为新地上的列国荣耀祂—二一24、26。

展开经文

启21:24 列国要借着城的光行走,地上的君王必将自己的荣耀带进那城。

启21:26 人必将列国的荣耀尊贵带进那城。

5. He will not judge mankind again with a flood nor destroy all mankind, but will keep a part of mankind to be the nations of the new earth for His glory—21:24, 26.

五 “脸面像日头,两脚像火柱”—十1末:

E. "His face was like the sun, and His feet like pillars of fire"—10:1d:

1 在靠近向地上的人公开来临时,基督像日头,不再像在天明前极黑暗时,向爱慕、等候祂的人显为晨星。

1. Near the time of His coming to the people on the earth openly, Christ will be like the sun, not like the morning star, which appears before the darkest time, prior to dawn, to those who love Him and wait for Him.

2 一节的火表征神的圣别(出十九18,来十二29);基督要照着神的圣别,在地上执行审判。

展开经文

启10:1 我又看见另一位大力的天使,从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱,

出19:18 西乃全山冒烟,因为耶和华在火中降在山上。山的烟气上腾,如同烧窑的烟气一般;遍山大大地震动。

来12:29 因为我们的神乃是烈火。

2. Fire in verse 1 signifies the holiness of God (Exo. 19:18; Heb. 12:29), according to which Christ will execute His judgment upon the earth.

六 “右脚踏在海上,左脚踏在地上”—启十2下:

F. "He placed His right foot on the sea and the left on the land"—Rev. 10:2b:

1 基督将脚踏在海上与地上,就是据有海与地—申十一24,书一3,诗八6~8。

展开经文

申11:24 凡你们脚掌所踏之地都必归你们;从旷野和利巴嫩,并伯拉河,直到西海,都要作你们的境界。

书1:3 凡你们脚掌所踏之地,我都照着我所应许摩西的话赐给你们了。

诗8:6 你派祂管理你手所造的,使万物,

诗8:7 就是一切的牛羊并田野的兽,

诗8:8 空中的鸟,海里的鱼,凡经行海道的,都服在祂的脚下。

1. Christ's placing His feet on the sea and on the land is His treading on them, and to tread on them is to take possession of them—Deut. 11:24; Josh. 1:3; Psa. 8:6-8.

2 这指明基督降临是来据有地。

2. This indicates that Christ is coming down to take possession of the earth.

3 只有祂配展开神经纶的书卷,也只有祂够资格据有地。

3. Only He is worthy to open the scroll of God's economy, and only He is qualified to possess the earth.

七 “大声呼喊,好像狮子吼叫”—启十3上:

G. "He cried out with a loud voice just as a lion roars"—Rev. 10:3a:

1 狮子的吼叫,像王的忿怒—箴十九12,二十2。

展开经文

箴19:12 王的忿怒好像狮子吼叫,他的恩宠却如草上的甘露。

箴20:2 王的威吓,如同狮子吼叫;惹动他怒气的,是自害己命。

1. A lion's roaring is likened to a king's wrath—Prov. 19:12; 20:2.

2 这指明全地的王基督被激怒了。

2. This indicates that Christ, as the King of the earth, is provoked to wrath.

叁 “神的奥秘就完成了”—启十7中:

III. "The mystery of God is finished"—Rev. 10:7b:

一 从亚当到摩西,以及从摩西到基督这两个时代,每件事都是启示出来的,都是显明的,没有奥秘。

A. In the dispensations from Adam to Moses and from Moses to Christ, everything was unveiled, manifested, and there was no mystery.

二 将来在千年国和新天新地时代,一切都是显明的,不再有奥秘。

B. In the dispensation of the millennial kingdom and in the new heaven and new earth, everything will be unveiled, and there will be no more mystery.

三 从基督到千年国的时代—召会时代,恩典时代—一切都是奥秘:

C. In the dispensation from Christ to the millennial kingdom—the church age, the age of grace—everything is a mystery:

1 基督的成为肉体,即奥秘时代的开始,乃是奥秘—提前三16:

展开经文

提前3:16 并且,大哉!敬虔的奥秘!这是众所公认的,就是:祂显现于肉体,被称义于灵里,被天使看见,被传于万邦,被信仰于世人中,被接去于荣耀里。

1. The incarnation of Christ, as the beginning of the dispensation of mystery, is.a mystery—1 Tim. 3:16:

a 借着基督的成为肉体,无限的神被带进有限的人里面。

a. Through the incarnation of Christ, the infinite God was brought into a finite man.

b 整个神,不仅是子神,成了肉体;因此,基督成肉体时,乃是整个神显现于肉体。

b. The entire God, not God the Son only, was incarnated; hence, Christ in incarnation is the entire God manifested in the flesh.

2 基督是神的奥秘—西二2:

展开经文

西2:2 要叫他们的心得安慰,在爱里结合一起,以致丰丰富富地在悟性上有充分的确信,能以完全认识神的奥秘,就是基督;

2. Christ is the mystery of God—Col. 2:2:

a 神是奥秘;基督作为神的具体化身彰显神,乃是神的奥秘。

a. God is a mystery, and Christ, as the embodiment of God to express Him, is the mystery of God.

b 基督作为神的奥秘,乃是神的具体化身、解释和说明;神所要作的一切,都与基督有关。

b. As the mystery of God, Christ is the embodiment, definition, and explanation of God; all that God intends to do is related to Christ.

c 神格一切的丰满,都有形有体地居住在基督里;也就是说,三一神的丰满,以有形有体的样子居住在基督里—9节。

展开经文

西2:9 因为神格一切的丰满,都有形有体地居住在基督里面,

c. In Christ dwells all the fullness of the Godhead bodily; that is, the fullness of the Triune God dwells in Christ in a bodily form—v. 9.

3 召会是基督的奥秘—弗三4~6:

展开经文

弗3:4 你们念了,就能借此明了我对基督的奥秘所有的领悟,

弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;

弗3:6 就是外邦人在基督耶稣里,借着福音得以同为后嗣,同为一个身体,并同为应许的分享者;

3. The church is the mystery of Christ—Eph. 3:4-6:

a 基督是奥秘;召会作为基督的身体彰显基督,乃是基督的奥秘。

a. Christ is a mystery, and the church, as the Body of Christ to express Him, is the mystery of Christ.

b 这奥秘是神的经纶,就是将那作神具体化身的基督分赐到神所拣选的人里面,为要产生一个身体,作神在基督里具体化身的扩增,使神得着一个团体的彰显。

b. This mystery is God's economy, which is to dispense Christ, as the embodiment of God, into God's chosen people in order to produce a Body to be the increase of God's embodiment in Christ, that God may have a corporate expression.

c 基督与召会是一灵,乃是极大的奥秘—五32。

展开经文

弗5:32 这是极大的奥秘,但我是指着基督与召会说的。

c. Christ and the church as one spirit are the great mystery—5:32.

4 诸天的国(太十三11)、福音(弗六19)、基督的内住(西一27)以及作为奥秘时代结束的圣徒复活和改变形状(林前十五51~52),都是奥秘。

展开经文

太13:11 祂回答说,因为诸天之国的奥秘,只给你们知道,不给他们知道。

弗6:19 也替我祈求,使我在开口的时候,有发表赐给我,好放胆讲明福音的奥秘,

西1:27 神愿意叫他们知道,这奥秘的荣耀在外邦人中是何等的丰富,就是基督在你们里面成了荣耀的盼望;

林前15:51 看哪,我把一个奥秘告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,

林前15:52 就是在一刹那,眨眼之间,末次号筒的时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。

4. The kingdom of the heavens (Matt. 13:11), the gospel (Eph. 6:19), the indwelling of Christ (Col. 1:27), and the coming resurrection and transfiguration of the saints as the end of the dispensation of mystery (1 Cor. 15:51-52) are all mysteries.

5 第七号吹响时,这一切奥秘都要得以完全;因此,神的奥秘就完成了。

5. At the trumpeting of the seventh trumpet, all these mysteries will be completed; therefore, the mystery of God will be finished.