第四篇 狮子羔羊
The Lion-Lamb
读经:启五5~10
-
展开经文
-
启5:5 长老中有一位对我说,不要哭;看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,祂已得胜,能以展开那书卷,揭开它的七印。
启5:6 我又看见宝座与四活物中间,并众长老中间,有羔羊站立,像是刚被杀过的,有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的。
启5:7 这羔羊前来,从坐宝座的右手中拿了书卷。
启5:8 当祂拿书卷的时候,四活物和二十四位长老,都俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉,这香炉就是众圣徒的祷告。
启5:9 他们唱新歌,说,你配拿书卷,配揭开它的七印,因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各方言、各民族、各邦国中,买了人来归与神,
启5:10 又叫他们成为国度,作祭司,归与我们的神;他们要在地上执掌王权。
Scripture Reading: Rev. 5:5-10
壹 启示录这卷书是耶稣基督的一幅图画;全书二十二章乃是一幅图画,描绘并描述这位耶稣—一1~2、5。
-
展开经文
-
启1:1 耶稣基督的启示,就是神赐给祂,叫祂将必要快发生的事指示祂的众奴仆;祂就借着祂的使者传达,用表号指示祂的奴仆约翰。
启1:2 约翰便将神的话,和耶稣基督的见证,凡自己所看见的,都见证出来。
启1:5 并从那忠信的见证人、死人中的首生者、为地上君王元首的耶稣基督,归与你们。祂爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪中释放了;
I. The book of Revelation is a picture of Jesus Christ; the twenty-two chapters of this book are a single portrait portraying and depicting Jesus—1:1-2, 5.
贰 “看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,祂已得胜”—五5中:
II. "Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome"—5:5a:
一 狮子表征基督,描绘出祂是抵挡仇敌的刚强战士,如创世记四十九章八至九节所启示的。
-
展开经文
-
创49:8 犹大啊,你弟兄们必赞美你;你手必掐住仇敌的颈项;你父亲的儿子们必向你下拜。
创49:9 犹大是个小狮子;我儿啊,你抓了食便上山去。他蹲伏如公狮,又如母狮,谁敢惹他?
A. The lion is a symbol of Christ, portraying Him as a strong fighter against the enemy, as revealed in Genesis 49:8-9.
二 基督的得胜使祂够资格展开那书卷,揭开它的七印—启五5~10。
-
展开经文
-
启5:5 长老中有一位对我说,不要哭;看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,祂已得胜,能以展开那书卷,揭开它的七印。
启5:6 我又看见宝座与四活物中间,并众长老中间,有羔羊站立,像是刚被杀过的,有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的。
启5:7 这羔羊前来,从坐宝座的右手中拿了书卷。
启5:8 当祂拿书卷的时候,四活物和二十四位长老,都俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉,这香炉就是众圣徒的祷告。
启5:9 他们唱新歌,说,你配拿书卷,配揭开它的七印,因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各方言、各民族、各邦国中,买了人来归与神,
启5:10 又叫他们成为国度,作祭司,归与我们的神;他们要在地上执掌王权。
B. Christ's overcoming qualifies Him to open the scroll and its seven seals—Rev. 5:5-10.
三 “大卫的根”这名称表征基督是大卫的根源;因此,大卫虽是祂的先祖,也称祂为“主”—太二二42~45。
-
展开经文
-
太22:42 论到基督,你们怎么看?祂是谁的子孙?他们说,是大卫的。
太22:43 耶稣对他们说,这样,大卫在灵里怎么还称祂为主,说,
太22:44 “主对我主说,你坐在我的右边,等我把你的仇敌,放在你的脚下?”
太22:45 大卫既称祂为主,祂怎么又是大卫的子孙?
C. The title Root of David signifies that Christ is the source of David; therefore, David, His forefather, called Him "Lord"—Matt. 22:42-45.
四 基督是犹大支派中的狮子,胜过并击败了背叛神的仇敌撒但,并且祂是救赎的羔羊,除去了堕落之人的罪:
D. As the Lion of the tribe of Judah, Christ overcame and defeated the rebellious Satan, the enemy of God, and as the redeeming Lamb, He took away the sin of fallen man:
1 借此祂去掉了成全神旨意的拦阻。
1. By so doing, He removed the hindrances to the fulfillment of God's purpose.
2 结果乃是祂配展开关于神经纶的书卷。
2. The result is that He is worthy to open the scroll concerning God's economy.
叁 “我又看见宝座……中间,……有羔羊站立,像是刚被杀过的,有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的”—启五6,一4,三1:
-
展开经文
-
启1:4 约翰写信给在亚西亚的七个召会:愿恩典与平安,从那今是昔是以后永是的,从祂宝座前的七灵,
启3:1 你要写信给在撒狄的召会的使者,说,那有神的七灵和七星的,这样说,我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。
III. "I saw in the midst of the throne…a Lamb standing as having just been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth"—Rev. 5:6; 1:4; 3:1:
一 在五章有基督升天后诸天之上的景象:
A. In chapter 5 is the scene in the heavens after Christ ascended there:
1 向使徒约翰,基督被引荐为犹大支派中的狮子,但祂向约翰却显为羔羊。
1. He was recommended to the apostle John as the Lion of the tribe of Judah, but He appeared to John as the Lamb.
2 是狮子,祂是抵挡仇敌的战士;是羔羊,祂是我们的救赎主。
2. As the Lion, He is the Fighter against the enemy; as the Lamb, He is the Redeemer for us.
3 祂争战是为救赎我们,如今祂已胜过仇敌,并为我们成功了救赎。
3. He fought to redeem us, and He won the battle over the enemy and accomplished redemption for us.
4 对仇敌,祂是狮子,而对我们,祂是羔羊;所以祂是狮子羔羊。
4. To the enemy He is a Lion, and to us He is a Lamb; hence, He is the Lion-Lamb.
二 关于救赎,基督升天后就坐在诸天之上神的右边(来一3,十12);关于神行政的完成,祂在升天里仍然站着。
-
展开经文
-
来1:3 祂是神荣耀的光辉,是神本质的印像,用祂大能的话维持、载着并推动万有;祂成就了洗罪的事,就坐在高处至尊至大者的右边;
来10:12 唯独这一位既为罪一次献上祭物,就永久在神的右边坐下了;
B. As far as redemption is concerned, Christ sat down at the right hand of God in the heavens after His ascension (Heb. 1:3; 10:12), whereas regarding the carrying out of God's administration, He is still standing in His ascension.
三 “刚被杀过的”,指明羔羊刚刚被杀,也指明启示录五章所描述诸天之上的景象,是紧接在基督升天之后。
C. Having just been slain indicates that the Lamb had just been slain and also that the scene in the heavens that is depicted in Revelation 5 took place immediately after Christ's ascension into the heavens.
四 主有七角—6节下:
-
展开经文
-
启5:6下 ……有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的。
D. The Lord has seven horns—v. 6b:
1 角象征争战的力量—申三三17。
-
展开经文
-
申33:17 他像头生的公牛,有威严;他的角是野牛的角,用以抵触万民,直到地极。这角是以法莲的万万,玛拿西的千千。
1. Horns signify strength in fighting—Deut. 33:17.
2 基督虽是救赎的羔羊,却有争战的角。
2. Christ is the redeeming Lamb, yet He has horns for fighting.
3 祂乃是争战的救赎主;祂的争战在神的行动中是完整的,如七这数字所表明的。
3. He is the fighting Redeemer; His fighting is complete in God's move, as signified by the number seven.
五 眼是为着鉴察并搜寻:
E. Eyes are for observing and searching:
1 基督是救赎的羔羊,有鉴察并搜寻的七眼,为着执行神对宇宙的审判,以成就神永远的定旨,这要完成于新耶路撒冷的建造。
1. Christ as the redeeming Lamb has seven observing and searching eyes for executing God's judgment upon the universe to fulfill God's eternal purpose, which will consummate in the building up of the New Jerusalem.
2 撒迦利亚三章九节预言基督是石头,就是带着七眼,为着神建造的顶石(四7)。
-
展开经文
-
亚3:9 看哪,我在约书亚面前所安置的石头,在一块石头上有七眼。万军之耶和华说,我要亲自雕刻这石头,并要在一日之间除掉那地的罪孽。
亚4:7 大山哪,你算什么?在所罗巴伯面前你必成为平地;他必搬出那块顶石,人必大声欢呼,说,愿恩典恩典,归与这石!
2. In Zechariah 3:9 Christ is prophesied as the stone, the top-stone (4:7) with seven eyes for God's building.
3 这七眼就是神的七灵,奉差遣往普天下去,遍察全地的—10节。
-
展开经文
-
亚4:10 谁藐视这日的事为小呢?这七眼乃是耶和华的眼睛,遍察全地,见所罗巴伯手拿线铊就欢喜。
3. These seven eyes are the seven Spirits of God sent forth into.all the earth, and they run to and fro through the whole earth—v. 10.
4 按希腊文文法,启示录五章六节中“就是”的前述辞是七眼。
-
展开经文
-
启5:6 我又看见宝座与四活物中间,并众长老中间,有羔羊站立,像是刚被杀过的,有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的。
4. According to Greek grammar, the antecedent of which is seven eyes—Rev. 5:6.
5 神的七灵,只指羔羊的七眼,不包含祂的七角。
5. The seven Spirits of God refer only to the seven eyes of the Lamb, and not to His seven horns.
肆 “神的七灵”—一4,三1,四5,五6下:
-
展开经文
-
启1:4 约翰写信给在亚西亚的七个召会:愿恩典与平安,从那今是昔是以后永是的,从祂宝座前的七灵,
启3:1 你要写信给在撒狄的召会的使者,说,那有神的七灵和七星的,这样说,我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。
启4:5 有闪电、声音、雷轰,从宝座中发出。又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。
启5:6下 ……有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的。
IV. "The seven Spirits of God"—1:4; 3:1; 4:5; 5:6b:
一 启示录一章四节说到“祂宝座前的七灵”:
A. Revelation 1:4 speaks of "the seven Spirits who are before His throne":
1 七灵,无疑是神的灵,因为一章四至五节将其列在三一神中。
-
展开经文
-
启1:4 约翰写信给在亚西亚的七个召会:愿恩典与平安,从那今是昔是以后永是的,从祂宝座前的七灵,
启1:5 并从那忠信的见证人、死人中的首生者、为地上君王元首的耶稣基督,归与你们。祂爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪中释放了;
1. The seven Spirits are undoubtedly the Spirit of God because They are ranked among the Triune God in Revelation 1:4-5.
2 七既是神工作中完整的数字,七灵就必是为着神在地上的行动。
2. As seven is the number for completion in God's operation, so the seven Spirits must be for God's move on the earth.
3 在本质和存在上,神的灵是一个;在神行动加强的功用和工作上,神的灵是七倍的:
3. In essence and existence God's Spirit is one; in the intensified function and work of God's operation, God's Spirit is seven-fold:
a 这就如撒迦利亚四章二节的灯台。
-
展开经文
-
亚4:2 他问我说,你看见什么?我说,我看见一个灯台,全是金的,顶上有油碗;灯台上有七灯,顶上的七灯各有七个管子;
a. This is similar to the lampstand in Zechariah 4:2.
b 在存在上,是一个灯台;在功用上,是七盏灯。
b. In its existence it is one lampstand, but in its function it is seven lamps.
4 约翰写启示录时,召会已经堕落:
4. At the time that the book of Revelation was written, the church had become degraded:
a 世代又是黑暗的。
a. The age was dark.
b 神在地上的行动和工作,需要神七倍加强的灵。
b. The sevenfold intensified Spirit of God was needed for God's move and work on the earth.
二 在马太二十八章十九节,三一神的次序是父、子、圣灵;在启示录一章四至五节,次序更改了:
-
展开经文
-
太28:19 所以你们要去,使万民作我的门徒,将他们浸入父、子、圣灵的名里,
启1:4 约翰写信给在亚西亚的七个召会:愿恩典与平安,从那今是昔是以后永是的,从祂宝座前的七灵,
启1:5 并从那忠信的见证人、死人中的首生者、为地上君王元首的耶稣基督,归与你们。祂爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪中释放了;
B. In Matthew 28:19 the sequence of the Triune God is the Father, the Son, and the Holy Spirit; in Revelation 1:4-5 the sequence is changed:
1 神的七灵列在第二位,不在第三位。
1. The seven Spirits of God are listed in the second place instead of the third.
2 这启示神七倍的灵功用加强的重要。
2. This reveals the importance of the intensified function of the sevenfold Spirit of God.
3 二章七节、十一节、十七节、二十九节,三章六节、十三节、二十二节,十四章十三节和二十二章十七节,一再强调那灵的说话,证实这点。
-
展开经文
-
启2:7 那灵向众召会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。
启2:11 那灵向众召会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,绝不会受第二次死的害。
启2:17 那灵向众召会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,上面写着新名,除了那领受的以外,没有人认识。
启2:29 那灵向众召会所说的话,凡有耳的,就应当听。
启3:6 那灵向众召会所说的话,凡有耳的,就应当听。
启3:13 那灵向众召会所说的话,凡有耳的,就应当听。
启3:22 那灵向众召会所说的话,凡有耳的,就应当听。
启14:13 我听见从天上有声音说,你要写下,从今以后,在主里死了的人有福了。那灵说,是的,他们息了自己的劳苦,他们的工作也随着他们。
启22:17 那灵和新妇说,来!听见的人也该说,来!口渴的人也当来;愿意的都可以白白取生命的水喝。
3. This point is confirmed by the repeated emphasis on the Spirit's speaking in 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; 14:13; and 22:17.
三 其他书信开头只提父和子:
C. At the opening of the other Epistles, only the Father and the Son are mentioned:
1 恩典与平安从父和子归与受信者。
1. From the Father and the Son grace and peace are given to the receivers.
2 在启示录一章四至五节,灵包括在其中;恩典与平安也从灵分赐给众召会。
-
展开经文
-
启1:4 约翰写信给在亚西亚的七个召会:愿恩典与平安,从那今是昔是以后永是的,从祂宝座前的七灵,
启1:5 并从那忠信的见证人、死人中的首生者、为地上君王元首的耶稣基督,归与你们。祂爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪中释放了;
2. In Revelation 1:4-5 the Spirit is included; from Him grace and peace are imparted to the churches.
3 这表明为着神的行动,极需那灵,以对抗召会的堕落。
3. This indicates the crucial need of the Spirit to counteract the degradation of the church for God's move.
四 七灵在众召会里作工,众召会必定会往前去。
D. The seven Spirits are working in the churches, so the churches will surely go forward.
五 今天我们需要看见并经历七倍的灵、加强的灵、恢复的灵—4~5节。
-
展开经文
-
启1:4 约翰写信给在亚西亚的七个召会:愿恩典与平安,从那今是昔是以后永是的,从祂宝座前的七灵,
启1:5 并从那忠信的见证人、死人中的首生者、为地上君王元首的耶稣基督,归与你们。祂爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪中释放了;
E. Today we need to see and experience the sevenfold Spirit, the intensified Spirit, the Spirit of recovery—vv. 4-5.
伍 “他们唱新歌,说,你配拿书卷,配揭开它的七印,因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各方言、各民族、各邦国中,买了人来归与神”—五9:
V. "They sing a new song, saying: You are worthy to take the scroll and to open its seals, for You were slain and have purchased for God by Your blood men out of every tribe and tongue and people and nation"—5:9:
一 这里的歌是新的,因为他们所赞美的羔羊,是刚被杀的。
A. The song here is new because the Lamb whom it praises had just been slain.
二 在全宇宙中,除了那得胜的狮子,救赎的羔羊基督之外,没有一位配揭开神经纶的奥秘:
B. In the whole universe no one is worthy to open the mystery of God's economy but Christ, the overcoming Lion and the redeeming Lamb:
1 祂是得胜的狮子,为神击败了撒但。
1. As the overcoming Lion, He defeated Satan for God.
2 祂是救赎的羔羊,为我们除去了罪。
2. As the redeeming Lamb, He put sin away for us.
3 唯有基督够资格揭开并完成神经纶的奥秘。
3. Christ is the only One qualified to unveil and carry out the mystery of God's economy.
4 我们需要认识,基督配揭开神经纶之秘密的七印;主在这方面的配,是宇宙性的,是无法测量的。
4. We need to realize that Christ is worthy to open the seals of.the secret of the divine economy; this aspect of the Lord's worthiness is universal and immeasurable.
5 基督配得我们的赞美,甚至配得着我们的一生。
5. Christ is worthy of our praises; He is worthy even of our lives.