目录 2025冬训 更多

 

总题:经历、享受并彰显基督(四)
EXPERIENCING, ENJOYING, AND EXPRESSING CHRIST (4)

   

第三篇 基督是人子在金灯台中间行走
Christ as the Son of Man Walking in the Midst of the Golden Lampstands

读经:启一9~二1

展开经文

启1:9 我约翰,就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有分的,为神的话和耶稣的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。

启1:10 当主日我在灵里,听见在我后面有大声音如吹号说,

启1:11 你所看见的,当写在书上,寄给那七个召会:给以弗所、给士每拿、给别迦摩、给推雅推喇、给撒狄、给非拉铁非、给老底嘉。

启1:12 我转过身来,要看是谁发声与我说话;既转过来,就看见七个金灯台;

启1:13 灯台中间,有一位好像人子,身穿长袍,直垂到脚,胸间束着金带。

启1:14 祂的头与发皆白,如白羊毛、如雪,眼目如同火焰,

启1:15 脚好像在炉中锻炼过明亮的铜,声音如同众水的声音。

启1:16 祂右手中拿着七星,从祂口中出来一把两刃的利剑,面貌如同烈日中天发光。

启1:17 我一看见,就仆倒在祂脚前,像死了一样。祂用右手按着我说,不要惧怕;我是首先的,我是末后的,

启1:18 又是那活着的;我曾死过,看哪,现在又活了,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。

启1:19 所以你要把所看见的事,和现在的事,以及这些事以后将要发生的事,都写出来。

启1:20 论到你所看见在我右手中的七星,和七个金灯台的奥秘,那七星就是七个召会的使者,七灯台就是七个召会。

启2:1 你要写信给在以弗所的召会的使者,说,那右手中握着七星,在七个金灯台中间行走的,这样说,

Scripture Reading: Rev. 1:9—2:1

壹 我们要看见基督是人子在金灯台中间行走的异象,就必须是主得胜的使者,就是那些在召会的立场上,在我们的灵里,在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有分的人—启一9~13、20:

展开经文

启1:9 我约翰,就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有分的,为神的话和耶稣的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。

启1:10 当主日我在灵里,听见在我后面有大声音如吹号说,

启1:11 你所看见的,当写在书上,寄给那七个召会:给以弗所、给士每拿、给别迦摩、给推雅推喇、给撒狄、给非拉铁非、给老底嘉。

启1:12 我转过身来,要看是谁发声与我说话;既转过来,就看见七个金灯台;

启1:13 灯台中间,有一位好像人子,身穿长袍,直垂到脚,胸间束着金带。

启1:20 论到你所看见在我右手中的七星,和七个金灯台的奥秘,那七星就是七个召会的使者,七灯台就是七个召会。

I. In order to see the vision of Christ as the Son of Man walking in the midst of the golden lampstands, we must be the Lord's overcoming messengers, those who are in our spirit on the ground of the church as fellow partakers in the tribulation, kingdom, and endurance in Jesus—Rev. 1:9-13, 20:

一 早期召会生活的实行,乃是一个城一个召会,一个城只有一个召会;没有一个城有一个以上的召会—徒八1,十三1,启一11。

展开经文

徒8:1 就在那日,在耶路撒冷的召会大遭逼迫,除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒玛利亚各地。

徒13:1 在安提阿当地的召会中,有几位申言者和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面,古利奈人路求,与分封王希律同养的马念,并扫罗。

启1:11 你所看见的,当写在书上,寄给那七个召会:给以弗所、给士每拿、给别迦摩、给推雅推喇、给撒狄、给非拉铁非、给老底嘉。

A. The practice of the church life in the early days was the practice of having one church for one city, one city with only one church; in no city was there more than one church—Acts 8:1; 13:1; Rev. 1:11.

二 在一的真正立场,就是在神所选择的地方上聚会,有四个特征—参申十二5:

展开经文

申12:5 但耶和华你们的神从你们各支派中,所选择出来立祂名的地方,就是祂的居所,那是你们当寻求的,你们要往那里去,

B. There are four characteristics of our meeting on the genuine ground of oneness, the place God has chosen—cf. Deut. 12:5:

1 首先,神的子民总该是一,他们中间不该有分裂—诗一三三,约十七11、21~23,林前一10,弗四3。

展开经文

诗133:1 看哪,弟兄和睦同居,是何等的善,何等的美!

诗133:2 这好比那上好的油,浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的衣襟;

诗133:3 又好比黑门的甘露,降在锡安山;因为在那里有耶和华所命定的福,就是永远的生命。

约17:11 我不再在世上,他们却在世上,我往你那里去。圣父啊,求你在你的名,就是你所赐给我的名里,保守他们,使他们成为一,像我们一样。

约17:21 使他们都成为一;正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。

约17:22 你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们成为一,正如我们是一一样。

约17:23 我在他们里面,你在我里面,使他们被成全成为一,叫世人知道是你差了我来,并且知道你爱他们如同爱我一样。

林前1:10 弟兄们,我借我们主耶稣基督的名,恳求你们都说一样的话,你们中间也不可有分裂,只要在一样的心思和一样的意见里,彼此和谐。

弗4:3 以和平的联索,竭力保守那灵的一:

1. First, the people of God should always be one; there should be no divisions among them—Psa. 133; John 17:11, 21-23; 1 Cor. 1:10; Eph. 4:3.

2 第二,神的子民该聚集到独一的名里,这名就是主耶稣基督的名,其实际乃是那灵;用任何别的名称,乃是宗派的、分裂的;这是属灵的淫乱—太十八20,林前一12~13,十二3下。

展开经文

太18:20 因为无论在哪里,有两三个人被聚集到我的名里,哪里就有我在他们中间。

林前1:12 我是说,你们各人说,我是属保罗的,我是属亚波罗的,我是属矶法的,我是属基督的。

林前1:13 基督是分开的么?保罗为你们钉了十字架么?或者你们是浸入保罗的名里么?

林前12:3下 ……若不是在圣灵里,也没有人能说,主,耶稣!

2. Second, the unique name into which God's people should gather is the name of the Lord Jesus Christ, the reality of which name is the Spirit; to be designated by any other name is to be denominated, divided; this is spiritual fornication—Matt. 18:20; 1 Cor. 1:12-13; 12:3b.

3 第三,在新约里神的住处,神的居所,乃是特别设在我们的灵里,也就是在我们调和的灵里,在我们蒙神圣的灵重生并内住之人的灵里;我们在敬拜神的聚会里,必须操练我们的灵,并在灵里作一切事—约三6下,罗八16,提后四22,弗二22,约四24,启一10,林前十四15。

展开经文

约3:6下 ……从那灵生的,就是灵。

罗8:16 那灵自己同我们的灵见证我们是神的儿女。

提后4:22 愿主与你的灵同在。愿恩典与你们同在。

弗2:22 你们也在祂里面同被建造,成为神在灵里的居所。

约4:24 神是灵;敬拜祂的,必须在灵和真实里敬拜。

启1:10 当主日我在灵里,听见在我后面有大声音如吹号说,

林前14:15 这却怎么样?我要用灵祷告,也要用心思祷告;我要用灵歌唱,也要用心思歌唱。

3. Third, in the New Testament God's habitation, His dwelling place, is particularly located in our spirit, that is, in our mingled spirit, our human spirit regenerated and indwelt by the divine Spirit; in our meeting for the worship of God, we must exercise our spirit and do everything in the spirit—John 3:6b; Rom. 8:16; 2 Tim. 4:22; Eph. 2:22; John 4:24; Rev. 1:10; 1 Cor. 14:15.

4 第四,我们敬拜神时,必须真实地应用祭坛所表征之基督的十字架(申十二5~6、27),拒绝肉体、己和天然生命,并单单凭基督来敬拜神(太十六24,加二20)。

展开经文

申12:5 但耶和华你们的神从你们各支派中,所选择出来立祂名的地方,就是祂的居所,那是你们当寻求的,你们要往那里去,

申12:6 将你们的燔祭和别的祭,十分取一之物,和手中的举祭,并还愿祭、甘心祭,以及牛群羊群中头生的,都奉到那里;

申12:27 你的燔祭,连肉带血,都要献在耶和华你神的坛上;至于你别的祭,血要倒在耶和华你神的坛上,肉你可以吃。

太16:24 于是耶稣对门徒说,若有人要跟从我,就当否认己,背起他的十字架,并跟从我。

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

4. Fourth, in our worship of God we must have the genuine application of the cross of Christ, signified by the altar (Deut. 12:5-6, 27), by rejecting the flesh, the self, and the natural life and worshipping God with Christ and Christ alone (Matt. 16:24; Gal. 2:20).

三 我们在耶稣的患难里一同有分:

C. We are fellow partakers in the tribulation in Jesus:

1 “在耶稣里”的意思是,当我们凭内住之耶稣的灵,就是一个有充足力量忍受患难之人的灵,跟随拿撒勒人耶稣时,我们就会受苦并遭逼迫—徒十六6~7。

展开经文

徒16:6 圣灵既然禁止他们在亚西亚讲道,他们就经过弗吕家和加拉太地区。

徒16:7 到了每西亚的边界,他们试着要往庇推尼去,耶稣的灵却不许,

1. In Jesus means that we are suffering and being persecuted as we follow Jesus the Nazarene by the indwelling Spirit of Jesus, the Spirit of a man with abundant strength for suffering—Acts 16:6-7.

2 今天我们受苦时,主耶稣在我们里面并同着我们受苦—九4~5,来十三13。

展开经文

徒9:4 他就仆倒在地,听见有声音对他说,扫罗,扫罗,你为什么逼迫我?

徒9:5 他说,主啊,你是谁?主说,我就是你所逼迫的耶稣。

来13:13 这样,我们也当出到营外就了祂去,忍受祂所受的凌辱。

2. As we are suffering today, the Lord Jesus is suffering in us and with us—9:4-5; Heb. 13:13.

3 我们进入国度,要经历许多患难—徒十四22。

展开经文

徒14:22 坚固门徒的魂,劝勉他们恒守信仰,又说,我们进入神的国,必须经历许多患难。

3. We enter into the kingdom through many tribulations—Acts 14:22.

4 借着基督复活的大能,我们能有分于祂的受苦,并过钉十字架的生活,模成祂的死—腓三10,西一24,歌二8~9、14。

展开经文

腓3:10 使我认识基督、并祂复活的大能、以及同祂受苦的交通,模成祂的死,

西1:24 现在我因着为你们所受的苦难喜乐,并且为基督的身体,就是为召会,在我一面,在我肉身上补满基督患难的缺欠;

歌2:8 听啊,是我良人的声音;看哪,他蹿山越岭而来。

歌2:9 我的良人好像羚羊,或像小牡鹿。他站在我们墙壁后,从窗户往里观看,从窗棂往里探视。

歌2:14 我的鸽子啊,你在磐石穴中,在陡岩的隐密处,求你让我得见你的面貌,得听你的声音;因为你的声音甘甜,你的面貌秀美。

4. By the power of His resurrection, we are enabled to participate in His sufferings and to live a crucified life in conformity to His death—Phil. 3:10; Col. 1:24; S. S. 2:8-9, 14.

5 我们应当虽至于死,也不爱自己的魂生命,并且也当为弟兄舍命—启十二11,约壹三16。

展开经文

启12:11 弟兄们胜过他,是因羔羊的血,并因自己所见证的话,他们虽至于死,也不爱自己的魂生命。

约壹3:16 主为我们舍命,在此我们就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。

5. We should not love our soul-life even unto death and should lay down our lives on behalf of the brothers—Rev. 12:11; 1 John 3:16.

四 我们在耶稣的国度里一同有分:

D. We are fellow partakers in the kingdom in Jesus:

1 国度就是召会生活,忠信的信徒在其中生活,使他们在生命上长大,并在生命上变化—太十六18~19,罗十四17,林前三7,林后三18。

展开经文

太16:18 我还告诉你,你是彼得,我要把我的召会建造在这磐石上,阴间的门不能胜过她。

太16:19 我要把诸天之国的钥匙给你,凡你在地上捆绑的,必是在诸天之上已经捆绑的;凡你在地上释放的,必是在诸天之上已经释放的。

罗14:17 因为神的国不在于吃喝,乃在于公义、和平、并圣灵中的喜乐。

林前3:7 可见栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在那叫他生长的神。

林后3:18 但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。

1. The kingdom is the church life, in which the faithful believers live for their growth in life and transformation in life—Matt. 16:18-19; Rom. 14:17; 1 Cor. 3:7; 2 Cor. 3:18.

2 我们要实行国度的生活,就必须同那清心呼求主的人,追求公义、信、爱、和平—提后二22。

展开经文

提后2:22 你要逃避青年人的私欲,同那清心呼求主的人,竭力追求公义、信、爱、和平。

2. To practice the kingdom life, we need to pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart—2 Tim. 2:22.

3 我们要实行国度的生活,就必须顾到犯罪的弟兄,好挽回他们—太十八15~22。

展开经文

太18:15 再者,若是你的弟兄犯罪得罪你,你要去,只在你和他之间指出他的过错。他若听你,你就得着了你的弟兄。

太18:16 他若不听,你就另带一两个人同去,要凭两三个见证人的口,句句都可定准。

太18:17 他若不听他们,就告诉召会;他若连召会也不听,就把他当作外邦人和税吏。

太18:18 我实在告诉你们,凡你们在地上捆绑的,必是在诸天之上已经捆绑的;凡你们在地上释放的,必是在诸天之上已经释放的。

太18:19 我又实在告诉你们,你们中间若有两个人在地上,在他们所求的任何事上和谐一致,他们无论求什么,都必从我在诸天之上的父,得着成全。

太18:20 因为无论在哪里,有两三个人被聚集到我的名里,哪里就有我在他们中间。

太18:21 那时,彼得进前来,对耶稣说,主啊,我的弟兄得罪我,我当赦免他几次?到七次么?

太18:22 耶稣对他说,我不是对你说到七次,乃是到七十个七次。

3. To practice the kingdom life, we need to care for the sinning brothers in order to recover them—Matt. 18:15-22.

五 我们在耶稣的忍耐里一同有分:

E. We are fellow partakers in the endurance in Jesus:

1 我们必须抗拒撒但折磨人的策略—但七25。

展开经文

但7:25 他必向至高者说顶撞的话,并折磨至高者的圣民;他想要改变节期和律法;圣民必交付在他手中一年、二年、半年。

1. We must resist the wearing-out tactics of Satan—Dan. 7:25.

2 当我们住在基督里面,我们就遵守祂忍耐的话,而有忍耐以忍受苦难和反对—启三10。

展开经文

启3:10 你既遵守我忍耐的话,我也必保守你免去那将要临到普天下,试炼一切住在地上之人试炼的时候。

2. When we abide in Christ, we keep the word of His endurance and have the endurance to bear suffering and opposition—Rev. 3:10.

3 我们能以我们所享受并经历之基督的忍耐来忍耐—帖后三5。

展开经文

帖后3:5 愿主修直你们心中的途径,引导你们的心,进入神的爱以爱神,并进入基督的忍耐以忍耐。

3. We can endure with the endurance of Christ that we have enjoyed and experienced—2 Thes. 3:5.

贰 人子基督是大祭司,“身穿长袍,直垂到脚,胸间束着金带”(启一13),在祂的人性里顾惜众召会,并在祂的神性里喂养众召会:

II. Christ as the Son of Man is the High Priest, "clothed with a garment reaching to the feet, and girded about at the breasts with a golden girdle" (Rev. 1:13), to cherish the churches in His humanity and nourish them in His divinity:

一 人子是在祂的人性里,金带表征祂的神性,胸是爱的表号:

A. The Son of Man is in His humanity, the golden girdle signifies His divinity, and breasts are a sign of love:

1 基督原来是腰间束带,为着神圣的工作得加力(出二八4,但十5),以产生众召会,但如今祂在胸间束带,借着祂的爱照顾祂所产生的众召会。

展开经文

出28:4 他们要作这些衣服:胸牌、以弗得、外袍、编织的内袍、顶冠、腰带;要为你哥哥亚伦和他儿子们作这圣衣,使他们可以作祭司事奉我。

但10:5 举目观看,见有一人身穿细麻衣,腰束乌法精金带。

1. Christ was girded at the loins, strengthened for the divine work (Exo. 28:4; Dan. 10:5) to produce the churches, but now He is girded about at the breasts, caring for the churches that He has produced by His love.

2 金带表征基督的神性作祂神圣的力量,胸表征这金的力量是由祂的爱并凭祂的爱来运用并推动的,好喂养众召会。

2. The golden girdle signifies Christ's divinity as His divine energy, and the breasts signify that this golden energy is exercised and motivated by and with His love to nourish the churches.

二 基督作为人子,在祂的人性里照顾众召会,以顾惜众召会—启一13上:

展开经文

启1:13上 灯台中间,有一位好像人子,……

B. Christ takes care of the churches in His humanity as the Son of Man to cherish them—Rev. 1:13a:

1 祂收拾灯台的灯,使灯正确合宜,就是在顾惜我们,使我们快乐、愉快、舒适—出三十7,参诗四二5、11:

展开经文

出30:7 亚伦要在坛上烧馨香的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。

诗42:5 我的魂哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神;因祂的脸是我的救恩,我还要赞美祂。

诗42:11 我的魂哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神;因我还要赞美祂,祂是我脸上的救恩,是我的神。

1. He dresses the lamps of the lampstands to make them proper, cherishing us so that we may be happy, pleasant, and comfortable—Exo. 30:7; cf. Psa. 42:5, 11:

a 主的同在带来一种柔细、温暖的气氛,顾惜我们的全人,给我们安息、安慰、医治、洁净和鼓励。

a. The Lord's presence provides an atmosphere of tenderness and warmth to cherish our being, giving us rest, comfort, healing, cleansing, and encouragement.

b 我们在召会里能享受主同在的顾惜气氛,以得着生命的滋养供应—弗五29,参提前四6,弗四11。

展开经文

弗5:29 从来没有人恨恶自己的身体,总是保养顾惜,正像基督待召会一样,

提前4:6 你将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在信仰的话,并你向来所紧紧跟随善美教训的话上,得了喂养。

弗4:11 祂所赐的,有些是使徒,有些是申言者,有些是传福音者,有些是牧人和教师,

b. We can enjoy the cherishing atmosphere of the Lord's presence in the church to receive the nourishing supply of life—Eph. 5:29; cf. 1 Tim. 4:6; Eph. 4:11.

2 祂修剪灯台的灯芯,把一切拦阻我们照耀的消极事物剪除—出二五38:

展开经文

出25:38 灯台的灯剪和灯花盘,也是要纯金的。

2. He trims the wicks of the lamps of the lampstand, cutting off.all the negative things that frustrate our shining—Exo. 25:38:

a 灯芯烧焦的部分,灯花,表征那些不照着神定旨、必须被剪除的事物,就如我们的肉体、天然的人、己和旧造。

a. The charred part of the wick, the snuff, signifies things that are not according to God's purpose and need to be cut off, such as our flesh, our natural man, our self, and our old creation.

b 祂把众召会中间一切的不同(过错、短处、失败、缺点)修剪掉,使众召会在素质、样子和彰显上相同—参林前一10,林后十二18,腓二2。

展开经文

林前1:10 弟兄们,我借我们主耶稣基督的名,恳求你们都说一样的话,你们中间也不可有分裂,只要在一样的心思和一样的意见里,彼此和谐。

林后12:18 我劝了提多,又差了那位弟兄同去。提多占过你们的便宜么?我们行事,不是在同一的灵里么?不是在同一的脚踪里么?

腓2:2 你们就要使我的喜乐满足,就是要思念相同的事,有相同的爱,魂里联结,思念同一件事,

b. He trims away all the differences among the churches (the wrongdoings, shortages, failures, and defects) so that they may be the same in essence, appearance, and expression—cf. 1 Cor. 1:10; 2 Cor. 12:18; Phil. 2:2.

三 基督在神性里以祂胸间金带所表征的神圣之爱照顾众召会,以喂养众召会—启一13下:

展开经文

启1:13下 ……身穿长袍,直垂到脚,胸间束着金带。

C. Christ takes care of the churches in His divinity with His divine love, signified by the golden girdle on His breasts, to nourish the churches—Rev. 1:13b:

1 祂在祂三个时期的丰满职事中,以祂自己这包罗万有的基督来喂养我们,使我们在神圣的生命中长大成熟,成为祂的得胜者,以完成祂永远的经纶。

1. He nourishes us with Himself as the all-inclusive Christ in His full ministry of three stages so that we may grow and mature in the divine life to be His overcomers to accomplish His eternal economy.

2 作为行走的基督,祂知道每一个召会的情形;作为说话的灵,祂修剪灯台,并且用新油,就是那灵的供应,充满灯台—二1、7。

展开经文

启2:1 你要写信给在以弗所的召会的使者,说,那右手中握着七星,在七个金灯台中间行走的,这样说,

启2:7 那灵向众召会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。

2. As the walking Christ, He gets to know the condition of each church, and as the speaking Spirit, He trims and fills the lampstands with fresh oil, the supply of the Spirit—2:1, 7.

3 我们要有分于祂的行动,并享受祂的照顾,就必须在召会中。

3. To participate in His move and enjoy His care, we must be in the churches.

叁 主属天的亘古常在,乃是由祂的头与发皆白,如白羊毛、如雪所描述—一14上,但七9,伯十五10,参歌五11。

展开经文

启1:14上 祂的头与发皆白,如白羊毛、如雪,……

但7:9 我观看,见有些宝座设立,那亘古常在者坐下了。祂的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛;祂的宝座乃是火焰,其轮乃是烈火。

伯15:10 我们中间有白发的,也有年纪老迈的,岁数比你父亲还大。

歌5:11 他的头像至精的金子;他的头发鬈曲,黑如乌鸦。

III. The heavenly ancientness of the Lord is depicted by His head and hair being as white as white wool, as snow—1:14a; Dan. 7:9; Job 15:10; cf. S. S. 5:11.

肆 主的七眼如同火焰,是为着注视、鉴察、搜寻、借光照而审判以及传输—启一14下,五6,但十6:

展开经文

启1:14下 ……眼目如同火焰,

启5:6 我又看见宝座与四活物中间,并众长老中间,有羔羊站立,像是刚被杀过的,有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的。

但10:6 祂身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如闪耀发亮的铜,说话的声音如大众的声音。

IV. The Lord's seven eyes are like a flame of fire for watching, observing, searching, judging by enlightening, and infusing—Rev. 1:14b; 5:6; Dan. 10:6:

一 基督的眼目是为着神在地上的行动与工作,因为七是神行动中完整的数字。

A. Christ's eyes are for God's move and operation on earth, since seven is the number for completion in God's move.

二 主的眼目如同火焰,主要的是为着祂的审判—七9~10,启二18,十九11~12。

展开经文

但7:9 我观看,见有些宝座设立,那亘古常在者坐下了。祂的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛;祂的宝座乃是火焰,其轮乃是烈火。

但7:10 从祂面前有火河流出。事奉祂的有千千,侍立在祂面前的有万万。审判者已经坐庭,案卷都展开了。

启2:18 你要写信给在推雅推喇的召会的使者,说,那眼目如火焰,脚像明亮之铜的神之子,这样说,

启19:11 我看见天开了,并且看哪,有一匹白马,骑在马上的,称为忠信真实,祂审判、争战都凭着公义。

启19:12 祂的眼睛如火焰,头上戴着许多冠冕,又有写着的名字,除了祂自己没有人晓得。

B. The Lord's eyes being like a flame of fire is mainly for His judgment—7:9-10; Rev. 2:18; 19:11-12.

伍 主的脚好像在炉中锻炼过明亮的铜,表征祂完全且明亮的行事为人,使祂够资格施行神圣的审判—一15上,结一7,但十6。

展开经文

启1:15上 脚好像在炉中锻炼过明亮的铜,……

结1:7 他们的腿是直的,脚掌好像牛犊之蹄,都灿烂如明亮的铜。

但10:6 祂身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如闪耀发亮的铜,说话的声音如大众的声音。

V. The Lord's feet are like shining bronze, as having been fired in a furnace, signifying that His perfect and bright walk qualifies Him to exercise divine judgment—1:15a; Ezek. 1:7; Dan. 10:6.

陆 主的声音如同众水的声音(启一15下,参十四2),这是一种哄嚷的声音,乃是全能神的声音(结一24,四三2),既严肃又庄重(参启十3)。

展开经文

启1:15下 ……声音如同众水的声音。

启14:2 我听见从天上有声音,像众水的声音,又像大雷的声音,并且我所听见的,好像弹琴的所弹的琴声。

结1:24 活物行走的时候,我听见翅膀的响声,像大水的声音,像全能者的声音;是哄嚷的声音,像军队的声音。活物站住的时候,便将翅膀垂下。

结43:2 以色列神的荣光从东方的路而来,祂的声音如同多水的声音,地就因祂的荣耀发光。

启10:3 大声呼喊,好像狮子吼叫,呼喊完了,就有七雷发声说话。

VI. The Lord's voice is like the sound of many waters (Rev. 1:15b; cf. 14:2), which is a tumultuous sound, the sound of the voice of the almighty God (Ezek. 1:24; 43:2) in its seriousness and solemnity (cf. Rev. 10:3).

柒 基督是握着众召会光明使者的那一位—一16上、20:

展开经文

启1:16上 祂右手中拿着七星,……

启1:20 论到你所看见在我右手中的七星,和七个金灯台的奥秘,那七星就是七个召会的使者,七灯台就是七个召会。

VII. Christ is the Holder of the bright messengers of the churches—1:16a, 20:

一 使者是众召会中属灵的人,担负着耶稣的见证的责任。

A. The messengers are the spiritual ones in the churches, the ones who bear the responsibility of the testimony of Jesus.

二 使者像星一样,有属天的性质,并在属天的地位上,他们有从主来新鲜的信息,给祂的子民—二1上。

展开经文

启2:1上 你要写信给在以弗所的召会的使者,说,那右手中握着七星,在七个金灯台中间行走的,……

B. The messengers, who are of the heavenly nature and in a heavenly position like stars, are those who have a fresh message from the Lord to His people—2:1a.

三 领头的人既然都在祂的右手中,就无须退缩;基督的确为着祂的见证担负责任。

C. Because the leading ones are in His right hand, there is no need for them to shrink back; Christ truly takes the responsibility for His testimony.

捌 从基督口中出来一把两刃的利剑,就是祂那辨明、审判、击杀的话,为着对付消极的人事物—一16中,来四12,弗六17。

展开经文

启1:16中 ……从祂口中出来一把两刃的利剑,……

来4:12 因为神的话是活的,是有功效的,比一切两刃的剑更锋利,能以刺入、甚至剖开魂与灵,骨节与骨髓,连心中的思念和主意都能辨明。

弗6:17 还要借着各样的祷告和祈求,接受救恩的头盔,并那灵的剑,那灵就是神的话;

VIII. Out of Christ's mouth proceeds a sharp two-edged sword, which is His discerning, judging, and slaying word for dealing with negative persons and things—1:16b; Heb. 4:12; Eph. 6:17.

玖 基督的面貌如同烈日中天发光(但十6),为着审判的光照,以带进国度(启一16下,十1,太十七2,参玛四2,士五31,太十三43)。

展开经文

但10:6 祂身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如闪耀发亮的铜,说话的声音如大众的声音。

启1:16下 ……面貌如同烈日中天发光。

启10:1 我又看见另一位大力的天使,从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱,

太17:2 就在他们面前变了形像,脸面发光如日头,衣服变白如光。

玛4:2 但向你们敬畏我名的人,必有公义的日头升起,其翅膀有医治之能;你们必如圈里的肥牛犊出来跳跃。

士5:31 耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡。愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈。这样,那地太平四十年。

太13:43 那时,义人在他们父的国里,要发光如同太阳。有耳可听的,就应当听。

IX. Christ's face shines as the sun shines in its power (Dan. 10:6) for judging enlightenment to bring in the kingdom (Rev. 1:16c; 10:1; Matt. 17:2; cf. Mal. 4:2; Judg. 5:31; Matt. 13:43).

拾 基督是首先的,也是末后的,这向我们保证,祂永不会叫祂的工作半途而废;基督也是那活着的,使祂的身体所显出来的众召会也成为活而新鲜并刚强的—启一17~18上。

展开经文

启1:17 我一看见,就仆倒在祂脚前,像死了一样。祂用右手按着我说,不要惧怕;我是首先的,我是末后的,

启1:18上 又是那活着的;……

X. Christ is the First and the Last, assuring us that He will never leave His work unfinished, and the living One for the churches as the expression of His Body to be living, fresh, and strong—Rev. 1:17-18a.

拾壹 基督拿着死亡和阴间的钥匙—18节下:

展开经文

启1:18下 ……我曾死过,看哪,现在又活了,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。

XI. Christ has the keys of death and of Hades—v. 18b:

一 死是聚拢者,阴间是守留者,但基督在十字架上已经废掉了死,又在复活里胜过了阴间—提后一10,徒二24。

展开经文

提后1:10 但如今借着我们救主基督耶稣的显现,才显明出来。祂已经把死废掉,借着福音将生命和不朽坏照耀出来;

徒2:24 神却将死的痛苦解除,叫祂复活了,因为祂不能被死拘禁。

A. Death is a collector, and Hades is a keeper, but Christ nullified death on the cross and overcame Hades in His resurrection—2.Tim. 1:10; Acts 2:24.

二 只要我们借着操练否认己、背起十字架并丧失魂生命,而让主有地位、机会和通路在我们中间运行并作工,死亡和阴间就会在祂的控制之下—太十六18、21~26。

展开经文

太16:18 我还告诉你,你是彼得,我要把我的召会建造在这磐石上,阴间的门不能胜过她。

太16:21 从那时候,耶稣才指示祂的门徒,祂必须往耶路撒冷去,受长老、祭司长和经学家许多的苦,并且被杀,第三日复活。

太16:22 彼得就拉祂到一边,责劝祂说,主啊,神眷怜你,这事绝不会临到你。

太16:23 祂却转过来,对彼得说,撒但,退我后面去吧!你是绊跌我的,因为你不思念神的事,只思念人的事。

太16:24 于是耶稣对门徒说,若有人要跟从我,就当否认己,背起他的十字架,并跟从我。

太16:25 因为凡要救自己魂生命的,必丧失魂生命;凡为我丧失自己魂生命的,必得着魂生命。

太16:26 人若赚得全世界,却赔上自己的魂生命,有什么益处?人还能拿什么换自己的魂生命?

B. As long as we give the Lord the ground, the opportunity, and the way to move and act among us by exercising to deny the self, take up the cross, and lose our soul-life, death and Hades will be under His control—Matt. 16:18, 21-26.