目录 2025感恩节 更多

 

总题:马太福音中所启示包罗万有的基督
THE ALL-INCLUSIVE CHRIST AS REVEALED IN MATTHEW

   

第二篇 基督作为医生和新郎
Christ as the Physician and the Bridegroom

读经:太九10~13、15,启十九7~9

展开经文

太9:10 耶稣在屋里坐席,看哪,有好些税吏和罪人来,与耶稣和祂的门徒一同坐席。

太9:11 法利赛人看见,就对耶稣的门徒说,你们的老师为什么和税吏并罪人一同吃饭?

太9:12 耶稣听见,就说,强健的人用不着医生,有病的人才用得着。

太9:13 你们去研究,“我要的是怜悯,不是祭祀”,是什么意思;我来本不是召义人,乃是召罪人。

太9:15 耶稣对他们说,新郎和伴友同在的时候,伴友岂能哀恸?但日子将到,新郎要从他们中间被取去,那时他们就要禁食。

启19:7 我们要喜乐欢腾,将荣耀归与祂;因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。

启19:8 又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。

启19:9 天使对我说,你要写上,凡被请赴羔羊婚筵的有福了。又对我说,这是神真实的话。

Scripture Reading: Matt. 9:10-13, 15; Rev. 19:7-9

壹 马太福音启示基督与宗教相对,以及与基督有关的事都在宗教之外:

I. The Gospel of Matthew reveals that Christ is versus religion and that the things concerning Christ are outside of religion:

一 基督的出生、被寻见、被引荐、被人跟随,都是在宗教之外—一18~23,二1~12,三1~12,四12~22。

展开经文

太1:18 耶稣基督的由来,乃是这样:祂母亲马利亚已经许配了约瑟,他们还没有同居,马利亚就被看出怀了孕,就是她从圣灵所怀的。

太1:19 她丈夫约瑟是个义人,不愿明明地羞辱她,想要暗暗地把她退了。

太1:20 正思念这事的时候,看哪,有主的使者向他梦中显现,说,大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来,因那生在她里面的,乃是出于圣灵。

太1:21 她将要生一个儿子,你要给祂起名叫耶稣,因祂要亲自将祂的百姓从他们的罪里救出来。

太1:22 这一切成就了,为要应验主借着申言者所说的,说,

太1:23 “看哪,必有童女怀孕生子,人要称祂的名为以马内利”(以马内利翻出来,就是神与我们同在)。

太2:1 在希律王的日子,耶稣生在犹太的伯利恒。看哪,有星象家从东方来到耶路撒冷,说,

太2:2 那生为犹太人之王的在哪里?因为祂的星出现的时候,我们看见了,就前来拜祂。

太2:3 希律王听见了,就惊慌不安,全耶路撒冷也同他一样。

太2:4 他就召集了所有的祭司长和民间的经学家,向他们查问,基督当生在何处。

太2:5 他们对他说,在犹太的伯利恒,因为借着申言者所记的是这样:

太2:6 “犹大地的伯利恒啊!你在犹大的首领中,绝不是最小的,因为有一位掌权者要从你出来,牧养我民以色列。”

太2:7 当下,希律王暗暗地召了星象家来,向他们确查那星出现的时间,

太2:8 就差他们往伯利恒去,说,你们去详确地搜寻那孩子,寻到了,就报告我,我也好去拜祂。

太2:9 他们听了王的话,就去了。看哪,他们曾看见它出现的那星,在他们前头领路,直领到那孩子那里,就在上头停住了。

太2:10 他们看见那星,就极其欢乐。

太2:11 进了屋子,看见那孩子和祂母亲马利亚,就俯伏拜祂,揭开宝盒,向祂献上黄金、乳香和没药为礼物。

太2:12 星象家既在梦中受神指示,不要回去见希律,就从别的路回本地去了。

太3:1 那时,施浸者约翰出来,在犹太的旷野传道说,

太3:2 你们要悔改,因为诸天的国已经临近了。

太3:3 这人就是那借着申言者以赛亚所说的,说,“在旷野有人声喊着:预备主的道路,修直祂的途径。”

太3:4 约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫野蜜。

太3:5 那时,耶路撒冷和犹太全地,并约但河四周全境的人,都络绎地出去到约翰那里,

太3:6 承认着他们的罪,在约但河里受他的浸。

太3:7 约翰看见许多法利赛人和撒都该人,来受他的浸,就对他们说,毒蛇之种,谁指示你们逃避要来的忿怒?

太3:8 你们要结出果子,与悔改相称。

太3:9 不要自己心里想着说,我们有亚伯拉罕作我们的祖宗。我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。

太3:10 现在斧头已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。

太3:11 我是将你们浸在水里,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给祂提鞋也不配,祂要将你们浸在圣灵与火里。

太3:12 祂手里拿着扬场的簸箕,要扬净祂的禾场,把祂的麦子收在仓里,把糠秕用不灭的火烧尽了。

太4:12 耶稣听见约翰下了监,就退到加利利去;

太4:13 又离开拿撒勒,来住在西布伦和拿弗他利境内,靠海的迦百农。

太4:14 这是要应验那借着申言者以赛亚所说的,说,

太4:15 “西布伦地和拿弗他利地,沿海的路,约但河外,外邦人的加利利:

太4:16 那坐在黑暗中的百姓,看见了大光;并且向那些坐在死亡的境域和阴影中的人,有光出现,照着他们。”

太4:17 从那时候,耶稣开始传道,说,你们要悔改,因为诸天的国已经临近了。

太4:18 耶稣在加利利海边行走,看见两个兄弟,就是那称呼彼得的西门,和他的兄弟安得烈,向海里撒网;他们本是渔夫。

太4:19 耶稣对他们说,来跟从我,我要使你们作得人的渔夫。

太4:20 他们就立刻撇下网,跟从了祂。

太4:21 祂从那里往前走,看见另外两个兄弟,就是西庇太的儿子雅各和他的兄弟约翰,正同他们的父亲西庇太在船上补网,祂就呼召他们。

太4:22 他们立刻撇下船和他们的父亲,跟从了祂。

A. The birth of Christ, the finding of Christ, the recommending of Christ, and the following of Christ were all outside of religion—1:18-23; 2:1-12; 3:1-12; 4:12-22.

二 凡想在宗教里行神迹的念头,都是魔鬼的试诱—5~7节。

展开经文

太4:5 而后魔鬼带祂进了圣城,叫祂站在殿翼上,

太4:6 对祂说,你若是神的儿子,就跳下去吧;因为经上记着,“主要为你吩咐祂的使者,用手托着你,免得你的脚碰在石头上。”

太4:7 耶稣对他说,经上又记着,“不可试探主你的神。”

B. Any thought of doing things miraculously in religion is a temptation of the devil—vv. 5-7.

三 作为医生和新郎,基督与宗教相对—九12、15。

展开经文

太9:12 耶稣听见,就说,强健的人用不着医生,有病的人才用得着。

太9:15 耶稣对他们说,新郎和伴友同在的时候,伴友岂能哀恸?但日子将到,新郎要从他们中间被取去,那时他们就要禁食。

C. As the Physician and the Bridegroom, Christ is versus religion—9:12, 15.

四 主耶稣不顾宗教的传统;祂在意里面的实际—十五1~20。

展开经文

太15:1 那时,有法利赛人和经学家从耶路撒冷来到耶稣跟前,说,

太15:2 你的门徒为什么违犯古人的传统?因为他们吃饭的时候不洗手。

太15:3 祂就回答他们说,你们为什么因着你们的传统,违犯神的诫命?

太15:4 原来神说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”

太15:5 你们倒说,无论谁对父母说,我所当供养你的,已经作了礼物,

太15:6 他就可以不孝敬父母。这就是你们因着你们的传统,使神的话失去效力和权柄。

太15:7 假冒为善的人哪,以赛亚指着你们所申言的是对的;他说,

太15:8 “这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我;

太15:9 他们敬拜我也是徒然,因为他们将人的吩咐当作教训教导人。”

太15:10 于是耶稣叫了群众来,对他们说,你们要听,也要领悟:

太15:11 入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。

太15:12 当时,门徒进前来,对祂说,法利赛人听见这话,被绊跌了,你知道么?

太15:13 祂就回答说,凡不是我天父所栽种的植物,必要连根拔出来。

太15:14 任凭他们吧,他们是瞎子的瞎眼领路者;若是瞎子领瞎子,两个都要掉在坑里。

太15:15 彼得就回答祂说,请给我们讲讲这比喻。

太15:16 祂就说,连你们到如今还不领悟么?

太15:17 岂不知凡入口的,是进到肚腹,又排泄到茅厕么?

太15:18 唯独出口的,是从心里发出来的,那才污秽人。

太15:19 因为从心里发出恶念、凶杀、奸淫、淫乱、偷窃、假见证和谤讟,

太15:20 这些都是污秽人的;至于不洗手吃饭,却不污秽人。

D. The Lord Jesus does not care for religious tradition; He cares for inward reality—15:1-20.

贰 马太九章十至十三节指明,我们可以经历并享受基督作医生:

展开经文

太9:10 耶稣在屋里坐席,看哪,有好些税吏和罪人来,与耶稣和祂的门徒一同坐席。

太9:11 法利赛人看见,就对耶稣的门徒说,你们的老师为什么和税吏并罪人一同吃饭?

太9:12 耶稣听见,就说,强健的人用不着医生,有病的人才用得着。

太9:13 你们去研究,“我要的是怜悯,不是祭祀”,是什么意思;我来本不是召义人,乃是召罪人。

II. Matthew 9:10-13 indicates that we may experience and enjoy Christ as the Physician:

一 主耶稣在祂尽职为着国度呼召人跟从祂的事上,是作医生,不是作审判官。

A. In calling people to follow Him for the kingdom, the Lord Jesus ministered as a Physician, not a Judge.

二 审判官的审判是按着公义,医生的医治是按着怜悯和恩典。

B. A judge's judgment is according to righteousness, whereas a physician's healing is according to mercy and grace.

三 基督来尽职是作医生,医治、恢复、点活并拯救我们,使我们能重新构成为祂属天的新公民,给祂用以在这败坏的地上,建立祂属天的国。

C. Christ came to minister as a Physician, to heal, recover, enliven, and save us, so that we might be reconstituted to be His new and heavenly citizens, with whom He is establishing His heavenly kingdom on this corrupted earth.

四 “你们去研究,‘我要的是怜悯,不是祭祀,’是什么意思”—13节:

D. "But go and learn what this means,'I desire mercy and not sacrifice'"—v. 13:

1 主耶稣医治我们属灵的疾病,就是罪的疾病。

1. The Lord Jesus heals our spiritual illness, the illness of sin.

2 在罪与死中间有各式各样的疾病、症候和软弱。

2. Between sin and death there are all kinds of illnesses, diseases, and infirmities.

3 主耶稣赦免我们的罪,也在各方面医治我们。

3. The Lord Jesus forgives our sins and also heals us in every way.

4 我们是罪人,彻头彻尾地病了,因为我们在身体上、属灵上、道德上、心理上,都生了病,但是耶稣这位赦罪者及医生,却能医治我们一切的疾病。

4. As sinners, we are sick absolutely, for we are sick physically, spiritually, morally, and mentally, but Jesus, the Forgiver and the Physician, is able to heal all our sicknesses.

5 主作我们的医生,主要是在我们灵里并在我们魂里,而非在身体上医治我们。

5. As our Physician, the Lord heals us mainly in our spirit and in our soul, not mainly in our body.

6 虽然主不一定医治我们的身体,但祂总是愿意医治我们灵和魂的各部分。

6. Although the Lord may or may not heal us in our body, He is always ready to heal us in every part of our spirit and soul.

7 主作我们的医生,主要不是在身体上医治我们,乃是在属灵上医治我们;祂是医治我们属灵疾病的一位。

7. The healing of the Lord as our Physician is not mainly physical but spiritual; He is the One who heals our spiritual sicknesses.

五 保罗在祂晚期职事里的经历,帮助我们对基督作信徒的医生有正确的认识:

E. Paul's experience in his later ministry helps us to have a proper appreciation of Christ as the believers' Physician:

1 保罗在提后四章二十节下半说,“特罗非摩病了,我就留他在米利都。”

1. In 2 Timothy 4:20b Paul says, "Trophimus I left at Miletus sick."

2 使徒保罗让这样亲密的人生病,而没有为他得医治祷告。

2. The apostle Paul left such an intimate one in sickness without exercising healing prayer for him.

3 保罗也不施行他医病的恩赐(徒十九11~12),治好提摩太的胃病,反倒教导他用自然的方法得医治(提前五23)。

展开经文

徒19:11 神借保罗的手,行了非凡的异能,

徒19:12 甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙,放在病人身上,疾病就离开他们,恶灵也出去了。

提前5:23 因你胃口不清,屡次患病,再不要照常喝水,要稍微用点酒。

3. Paul also did not execute his healing gift (Acts 19:11-12) to cure Timothy of his stomach illness; rather, Paul instructed him to take the natural way for healing (1 Tim. 5:23).

4 保罗鼓励提摩太用一点酒,并将特罗非摩留在米利都。

4. Paul encouraged Timothy to take a little wine, and he left Trophimus in Miletus.

5 保罗用非常属人的方法照顾他的同工。

5. Paul cared for his co-workers in a very human way.

6 保罗这样照顾他们,原因乃是:使徒及其同工们在受苦的时期中,是在里面生命的管治之下,不是在外面恩赐的能力之下。

6. The reason Paul cared for them in this way is that, in a time of suffering, Paul and his co-workers were under the discipline of the inner life rather than under the power of the outward gift.

7 前者属于生命的恩典,后者属于神奇能力的恩赐。

7. The former is of grace in life; the latter is of gift in power—miraculous power.

8 保罗的经历应当帮助我们看见,基督今天的医治主要是为着灵和魂。

8. Paul's experience should help us to see that, for the most part, Christ's healing today is for the spirit and the soul.

9 我们若看见这异象,就会信靠基督并经历祂作我们的医生。

9. If we see this vision, we will trust in Christ and experience Him as our Physician.

六 基督作我们的医生,有医治的权柄:

F. As our Physician, Christ has healing authority:

1 祂的医治不仅仅是能力的事,也是权柄的事。

1. His healing is not simply a matter of power but also of authority.

2 祂医治我们,不需要直接摸我们。

2. There is no need for Him to touch us directly in order to heal us.

3 祂只需要说一句话,祂的权柄就随着祂的话来医治我们—太八8。

展开经文

太8:8 百夫长回答说,主啊,我不配你到舍下来,只要你说一句话,我的仆人就必得医治。

3. He needs only to speak a word, and His authority comes with His word to heal us—Matt. 8:8.

4 我们的医生带着祂的权柄医治我们。

4. Our Physician heals us with His authority.

叁 马太福音和启示录启示基督是新郎—太九15,启十九7~9:

展开经文

太9:15 耶稣对他们说,新郎和伴友同在的时候,伴友岂能哀恸?但日子将到,新郎要从他们中间被取去,那时他们就要禁食。

启19:7 我们要喜乐欢腾,将荣耀归与祂;因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。

启19:8 又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。

启19:9 天使对我说,你要写上,凡被请赴羔羊婚筵的有福了。又对我说,这是神真实的话。

III. In Matthew and Revelation Christ is revealed as the Bridegroom—Matt. 9:15; Rev. 19:7-9:

一 马太二十五章一节进一步论到主耶稣是新郎:

展开经文

太25:1 那时,诸天的国好比十个童女,拿着她们的灯,出去迎接新郎。

A. Matthew 25:1 is a further word concerning the Lord Jesus as the Bridegroom:

1 这节经文启示,主会作为新郎回来,是最令人喜悦,且富有吸引的人物。

1. This verse reveals that the Lord will come back as the Bridegroom, as the most pleasant and attractive person.

2 圣经启示,基督是成为肉体的神,要得着新妇。

2. The Bible reveals that Christ is God embodied to have the bride.

3 因此,基督的身分是新郎。

3. Therefore, Christ's status is that of the Bridegroom.

4 作为新郎,祂是令人喜悦的人物,给我们享受。

4. As the Bridegroom, He is the pleasant person for our enjoyment.

5 我们不仅该珍赏基督作我们的医生,好得着生命的恢复,也该珍赏祂作我们的新郎,好在祂的同在里有活的享受。

5. We should appreciate Christ not only as our Physician for the recovery of life but also as our Bridegroom for a living enjoyment in His presence.

二 启示录十九章七至九节揭示基督是新郎:

展开经文

启19:7 我们要喜乐欢腾,将荣耀归与祂;因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。

启19:8 又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。

启19:9 天使对我说,你要写上,凡被请赴羔羊婚筵的有福了。又对我说,这是神真实的话。

B. Revelation 19:7-9 unveils Christ as the Bridegroom:

1 这些经文启示,主耶稣是羔羊作新郎。

1. These verses reveal that the Lord Jesus is the Lamb as the Bridegroom.

2 基督被陈明为羔羊,也被陈明为新郎。

2. Christ is presented both as the Lamb and as the Bridegroom.

3 在约翰福音,基督被启示为那来除去罪的羔羊,也被启示为那来要娶新妇的新郎。

3. In the Gospel of John, Christ is revealed both as the Lamb who came to take away sin and as the Bridegroom who came that He might have the bride.

4 羔羊是为着救赎,新郎是为着婚礼。

4. The Lamb is for redemption, and the Bridegroom is for the wedding.

5 救赎已借着基督作为神的羔羊而完成了,而婚礼将在基督作为新郎来迎娶祂的新妇时进行。

5. The redemption was accomplished by Christ as the Lamb of God, and the wedding will take place when Christ as the coming Bridegroom takes His bride.

6 基督既是新郎,就必须有婚礼;我们的地位是新妇的地位,要来之基督的地位是新郎的地位。

6. As the Bridegroom, Christ must have a wedding; our position is that of the bride, and the position of the coming Christ is that of the Bridegroom.

7 我们是在地上预备成为新妇,好迎见祂;祂是在三层天的宝座上预备作新郎来迎接我们。

7. We are on the earth being prepared to become the bride to meet Him, and He is on the throne in the third heaven prepared to come as the Bridegroom to meet us.

8 祂是要来作新郎,我们是要去作新妇—太二五1。

展开经文

太25:1 那时,诸天的国好比十个童女,拿着她们的灯,出去迎接新郎。

8. He is coming as the Bridegroom, and we are going as the bride—Matt. 25:1.