经历、享受并彰显基督(二)
第七篇 成形在信徒里面的那一位
The One Who Is Formed in the Believers
读经:加一15~16,二20,三29,四5、19,弗三17上,林后三18,罗八29,十二2上
壹 新约启示基督与我们内里的所是有很深的关联,并且祂渴望与我们有主观的关系─加一15~16,二20:
I. The New Testament reveals that Christ is deeply related to our inner being and desires to have a subjective relationship with us—Gal. 1:15-16; 2:20:一 神将祂的儿子启示给保罗和我们─一15~16:
A. God revealed His Son to Paul and to us—1:15-16:1 十六节里的“启示”这辞是关键且极为重要的。─引用经文
1. The word reveal in Galatians 1:16 is crucial and of utmost importance.2 启示是使人知道(向人透露)或清楚显示(展示)先前所保密的事物。
2. To reveal is to make known (divulge) or to show plainly (dis-play) something that has been kept secret.3 新约是以与我们的灵有关之深奥的方式使用“启示”这辞─罗一17(显示),八18(显),林前二10(启示),彼前一5(显现),五1(显出)。─引用经文
3. In the New Testament revealed is used in a profound manner related to our spirit—Rom. 1:17; 8:18; 1 Cor. 2:10; 1 Pet. 1:5; 5:1.4 神将祂的儿子启示给我们,是在我们里面;不是外在的,乃是内在的;不是借着外面的异象,乃是借着里面的看见。
4. God's revealing of His Son to us is in us; it is not outward but inward, not by an outward vision but an inward seeing.5 神的心愿,是要将祂的儿子启示在我们里面,使我们认识祂,接受祂作我们的生命(约十七3,三16),成为神的儿子(一12,加四5~6)。─引用经文
5. God's heart's desire is to reveal His Son in us so that we may know Him, receive Him as our life (John 17:3; 3:16), and become sons of God (1:12; Gal. 4:5-6).二 在加拉太二章二十节我们看见神经纶最基本的真理─不再是我,乃是基督在我里面活着:
B. In Galatians 2:20 we see the most basic truth of God's economy— no longer I but Christ living in me:1 照着神的经纶,基督被钉十字架时,我们都包括在祂里面;这是已经成就的事实─罗六6,加二20,六14。
1. When Christ was crucified according to God's economy, we were included in Him; this is an accomplished fact—Rom. 6:6; Gal. 2:20; 6:14.2 我们借着与基督生机的联结已经向律法死了,并向神活着─约十五4~5,林前六17,罗十二4~5,帖前一1。
2. We have died to the law and live to God through the organic union with Christ—John 15:4-5; 1 Cor. 6:17; Rom. 12:4-5; 1.Thes. 1:1.3 在加拉太二章二十节的“我”不仅指保罗,也指我们每一个人;保罗的见证也是我们的见证:─引用经文
3. The "I" in Galatians 2:20 refers not only to Paul but to each one of us, and Paul's testimony is also our testimony:a “我已经与基督同钉十字架”─20节上。
a. "I am crucified with Christ"—v. 20a.b “现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着”─20节中。
b. "It is no longer I who live, but it is Christ who lives in me"— v. 20b.c “我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的”─20节中。
c. "The life which I now live in the flesh I live in faith, the faith of the Son of God"—v. 20c.d “祂〔神的儿子〕是爱我,为我舍了自己”─20节下。
d. "The Son of God, who loved me and gave Himself up for me"—v. 20d.e “什么能使你我分离?你爱就必爱到底!你必与我永远合一,你爱刚强无可比!这爱使我感激不已,是我赞美的目的!你成为我,我成为你,这是你爱的至极!”─诗歌一三〇首,第四节
e. "What from Thee can separate me? . Thou wilt love me to the end! . Oh! Thy love is so prevailing, . E'en Thyself with me to blend! . We two one will be forever; . I am Thine and Thou art mine! . This will be my testimony: . In Thy love we'll ever twine!"—Hymns, #152, stanza 4.贰 基督钉十字架(加三1),赎出我们脱离律法的咒诅(13),并把我们从世界这邪恶的宗教系救出来(一4),并且祂从死人中复活,使祂能活在我们里面(二20),并要在我们成熟时成形在我们里面(四19)。─引用经文
II. Christ was crucified (Gal. 3:1) to redeem us out of the curse of the law (v. 13) and rescue us out of the evil religious course of the world (1:4), and He was resurrected from the dead so.that He might live in us (2:20) and be formed in us at our maturity (4:19).叁 在加拉太四章十九节,基督被陈明为成形在信徒里面的那一位:─引用经文
III. In Galatians 4:19 Christ is presented as the One who is formed in the believers:一 基督这活的人位,乃是保罗福音的中心─一16,罗一1、3~4。
A. Christ, a living person, is the focus of Paul's gospel—1:16; Rom. 1:1, 3-4.二 保罗的传扬是把基督,活神的儿子,生在信徒里面─加一15~16,二20,四19。
B. Paul's preaching was to bring forth Christ, the Son of the living God, in the believers—Gal. 1:15-16; 2:20; 4:19.三 基督现今正活在我们里面,并要成形在我们里面─19节。
C. Christ is now living in us, and He will be formed in us—v. 19.四 保罗受生产之苦,使基督能成形在信徒里面,使他们得着完满的儿子名分─5、19节。
D. Paul was travailing so that Christ might be formed in the believers for their full sonship—vv. 5, 19.肆 按照保罗在新约的用法,“形状”一辞指内里所是的外在彰显(腓二6);我们的所是彰显于我们的形状,这形状就是我们内里所是的外在彰显。─引用经文
IV. According to Paul's usage in the New Testament, the word form refers to the outward expression of the inner being (Phil. 2:6); what we are is expressed in our form, that is, the outward expression of our inner being.伍 让基督成形在我们里面,就是让基督在我们里面完全长大─加四19,弗四13~16:
V. To have Christ formed in us is to have Christ fully grown in us—Gal. 4:19; Eph. 4:13-16:一 基督先是在我们悔改信入祂时,生在我们里面;然后是在我们基督徒的生活中,活在我们里面(加二20);至终还要在我们成熟时,成形在我们里面。─引用经文
A. First, Christ was born into us at the time we repented and believed into Him, then He lives in us in our Christian life (Gal. 2:20), and finally, He will be formed in us at our maturity.二 让基督成形在我们里面,就是让祂浸润我们全人,并浸透我们内里的各部分─四19,弗三17上,西三4、10~11:
B. To have Christ formed in us is to allow Him to permeate our whole being and saturate our inward parts—4:19; Eph. 3:17a; Col. 3:4, 10-11:1 当基督这样占有我们内里的所是,祂就成形在我们里面─诗五一6。
1. When Christ occupies our inner being in this way, He is formed in us—Psa. 51:6.2 我们需要让基督浸透我们内里所是的每一部分;祂必须占有我们,并且浸透我们的心思、情感与意志─腓二5,弗三17上。
2. We need to allow Christ to saturate every part of our inner being; He must occupy us and saturate our mind, emotion, and will—Phil. 2:5; Eph. 3:17a.3 让基督占有我们全人,就是让祂成形在我们里面─加四19。
3. To have Christ possess our entire being is to have Him formed in us—Gal. 4:19.三 基督要安家在我们心里,就需要定居在我们里面,而这需要我们让祂安家在我们内里所是的各部分;这就是让基督成形在我们里面─弗三17上。
C. For Christ to make His home in our hearts, He needs to be able to settle down within us, and this requires that we allow Christ to make His home in all the parts of our inner being; this is to have Christ formed in us—Eph. 3:17a.四 让基督成形在我们里面,就是让包罗万有的灵占有我们里面之人的每一部分─加四19,三2~3、14:
D. To have Christ formed in us is to allow the all-inclusive Spirit to occupy every part of our inner being—Gal. 4:19; 3:2-3, 14:1 基督不只该扩展到我们的心思、情感和意志里,也该实际的成为我们的心思、情感和意志─腓二5,林前二16。
1. Christ should not only spread into our mind, emotion, and will; He should actually become our mind, emotion, and will— Phil. 2:5; 1 Cor. 2:16.2 基督以外的一切事物必须减少,基督必须在我们的经历中成为我们的一切;这就是让基督成形在我们里面。
2. Everything other than Christ must diminish, and Christ must become every thing to us in our experience; this is to have Christ formed in us.五 让基督成形在我们里面,就是让基督与我们全人调和─六17:
E. To have Christ formed in us is to have Christ mingled with our whole being—6:17:1 基督该在我们这人的每一部分与我们调和─弗四23。
1. In every part of our being, Christ should be mingled with us— Eph. 4:23.2 基督必须浸润我们并浸透我们,直到祂完全与我们调和;这样,祂就要成形在我们里面─三17上,加四19。
2. Christ must permeate us and saturate us until He is completely blended with us; then He will be formed in us—3:17a; Gal. 4:19.六 保罗论到基督成形在信徒里面的话,含示我们正在被基督所构成─西一27,三4、10~11:
F. Paul's word about Christ being formed in the believers implies that we are being constituted with Christ—Col. 1:27; 3:4, 10-11:1 基督正活在我们里面,成形在我们里面,并成为我们的构成;基督现今活在我们里面,使我们可以生机的被祂所构成─加二20,西三4、10~11。
1. Christ is living in us, He is being formed in us, and He is becoming our constitution; Christ is now living in us so that we may be constituted with Him organically—Gal. 2:20; Col. 3:4, 10-11.2 至终,我们全人将由基督的元素所构成,因为祂将构成我们魂的每一部分,使我们所是的每一部分都有祂的形状、形像─林后三18,罗八29。
2. Eventually, our whole being will be constituted with the element of Christ, for He will constitute every part of our soul so that we may have His form, His image, in every part of our being—2 Cor. 3:18; Rom. 8:29.七 加拉太四章十九节的“成形”,与林后三章十八节的“形像”相对应:─引用经文
G. The word formed in Galatians 4:19 corresponds to the word image in 2 Corinthians 3:18:1 基督同其元素正在我们里面生机地作工,使我们得有祂的形状,彰显祂的形像─罗八29。
1. Christ with His element is working within us organically so that we may have His form and express His image—Rom. 8:29.2 基督成形在我们里面,在于我们被变化成为祂的形像─林后三18。
2. Christ's being formed in us depends on our being transformed into His image—2 Cor. 3:18.3 我们变化成为祂的形像以及祂成形在我们里面,就使我们被模成祂的形像;我们被模成祂的形像,乃是祂成形在我们里面的结果─加四19,罗八29。
3. Our being transformed into His image and His being formed in us cause us to be conformed to His image; our being conformed to His image is the issue of His being formed in us— Gal. 4:19; Rom. 8:29.八 让基督成形在我们里面,就是让我们魂的三部分─心思、情感、意志─得着更新─十二2上,弗四23:
H. To have Christ formed in us is to have the three parts of our soul— our mind, emotion, and will—renewed—12:2a; Eph. 4:23:1 我们的心思、情感、意志要得着更新,基督就必须浸透我们的心思、情感、意志,以祂自己顶替我们魂中的己和世界─罗十二2上。
1. In order for our mind, emotion, and will to be renewed, Christ must saturate our mind, emotion, and will and replace the self and the world in our soul with Himself—Rom. 12:2a.2 我们若这样得更新,我们内里所是的各部分就会有基督的形像─林后三18,罗八29。
2. If we are renewed in this way, every part of our inner being will bear the image of Christ—2 Cor. 3:18; Rom. 8:29.陆 基督需要成形在我们里面,使我们可以成为成年的儿子,成为承受神应许之福的后嗣,并在神圣的儿子名分上成熟─加三14、26、29,四5~6:
VI. Christ needs to be formed in us so that we may be sons of full age and heirs to inherit God's promised blessing and so that we may mature in the divine sonship—Gal. 3:14, 26, 29; 4:5-6:一 加拉太三章二十六节说,“你们众人借着相信基督耶稣,都是神的儿子”;“神的儿子”这发表,指成年的儿子。
A. Galatians 3:26 says, "You are all sons of God through faith in Christ Jesus"; the expression sons of God refers to sons of full age.二 在旧约下,神的选民被看为婴孩;现今在新约下,他们被看为成年的儿子,要承受所应许的福,就是基督那包罗万有的灵。
B. Under the old testament, God's chosen people were considered infants; now under the new testament, they are considered sons of full age, who will inherit the promised blessing—the all-inclusive Spirit of Christ.三 基督必须在我们里面成熟,使我们成为后嗣,完满地享受三一神作我们的基业;圣灵乃是我们得基业的凭质─弗一13下~14,彼前一4。
C. Christ must mature in us in order for us to be heirs for the full enjoyment of the Triune God as our inheritance; the Holy Spirit is the pledge of our inheritance—Eph. 1:13b-14; 1 Pet. 1:4.四 我们需要祷告,愿主带我们进入对基督的经历和享受;祂已生在我们里面,现今正活在我们里面,并要在我们成熟时成形在我们里面,使我们成为成年的儿子,成为承受神应许之福的后嗣,并在神圣的儿子名分上成熟─加三29,四6、19。
D. We need to pray that the Lord will bring us into the experience and enjoyment of Christ, who has been born into us, is now living in us, and will be formed in us at our maturity in order that we may be sons of full age and heirs of God's promised blessing and that we may mature in the divine sonship—Gal. 3:29; 4:6, 19.