目录 2024冬季训练 更多

 

总题:经历、享受并彰显基督(二)
EXPERIENCING, ENJOYING, AND EXPRESSING CHRIST (2)

   

第八篇 接受、经历并享受包罗万有之基督作为包罗万有赐生命之灵(就是神全备福音那包括一切之福的集大成)的路
The Way to Receive, Experience, and Enjoy the All-inclusive Christ as the All-inclusive Life-giving Spirit—the Aggregate of the All-embracing Blessing of the Full Gospel of God

读经:加一15~16上,二20,四19,三14

加1:15 然而那把我从母腹里分别出来,又借着祂的恩典呼召我的神,

加1:16上 既然乐意将祂儿子启示在我里面,叫我把祂当作福音传在外邦人中,……

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

加4:19 我的孩子们,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们里面。

加3:14 为叫亚伯拉罕的福,在基督耶稣里可以临到外邦人,使我们借着信,可以接受所应许的那灵。

Scripture Reading: Gal. 1:15a, 16a; 2:20; 4:19; 3:14

壹 加拉太书启示,神照着祂喜悦而有的计划,乃是要将基督自己作到我们里面;根据加拉太书,最邪恶的事就是使人转移离开基督—弗一5,加一4~17,二20,四19,诗歌三九九首。

弗1:5 按着祂意愿所喜悦的,预定了我们,借着耶稣基督得儿子的名分,归于祂自己,

加1:4 基督照着我们神与父的旨意,为我们的罪舍了自己,要把我们从现今这邪恶的世代救出来。

加1:5 愿荣耀归与祂,直到永永远远。阿们。

加1:6 我希奇你们这么快离开那在基督的恩典里召了你们的,去归向不同的福音。

加1:7 那并不是另一个福音,不过是有些人搅扰你们,想要转变基督的福音。

加1:8 但即使是我们,或是从天上来的使者,若在我们所传给你们的福音之外,另传一个福音给你们,他就该受咒诅。

加1:9 我们先前说过,现在我再说,若有人在你们所领受的之外,另传一个福音给你们,他就该受咒诅。

加1:10 我现在是要得人的心,还是要得神的心?或者我是要讨人的喜悦么?若我仍讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。

加1:11 弟兄们,我要你们知道,那借着我所传的福音,并不是照着人意的,

加1:12 因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是借着耶稣基督的启示领受的。

加1:13 你们听过我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫神的召会,并损毁神的召会。

加1:14 我又在犹太教中,比我本族许多同岁的人更有长进,为我祖宗的传统格外热心。

加1:15 然而那把我从母腹里分别出来,又借着祂的恩典呼召我的神,

加1:16 既然乐意将祂儿子启示在我里面,叫我把祂当作福音传在外邦人中,我就即刻没有与血肉之人商量,

加1:17 也没有上耶路撒冷,去见那些比我先作使徒的,却往亚拉伯去,后又回到大马色。

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

加4:19 我的孩子们,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们里面。

诗歌三九九首 1
神的心意所喜所爱:
基督启示我灵中;
不是接受外面宗教,
乃让基督来居衷。
(副)
神的心意所喜所爱:
基督作到我里面;
不是有何外面成就,
乃让基督来扩展。

2
神的心意所喜所爱:
基督活在我里面;
不是注意外面事工,
乃享基督作恩典。

3
神的心意所喜所爱:
基督成形我魂间;
不是跟随外面仪式,
乃让基督时加添。

4
神的心意所喜所爱:
基督安家在心头;
不仅外面对祂事奉,
更让基督全占有。

5
神的心意所喜所爱:
基督成为我盼望;
不是外面客观荣耀,
乃是基督作荣光。

6
神的心意所喜所爱:
基督居衷作一切;
不是外面有何得着,
乃有基督作秘诀。

I. Galatians reveals that God's plan according to His good pleasure is to work Christ Himself into us; the most evil thing, according to Galatians, is to distract people from Christ—Eph. 1:5; Gal. 1:4-17; 2:20; 4:19; Hymns, #538.

贰 加拉太书陈明基督是在人性里三重的后裔,使神将祂自己分赐到基督的信徒里面,以完成祂的经纶—三16,创三15,加四4,路八5上、11,约十二24:

加3:16 应许原是向亚伯拉罕和他后裔说的。并不是说,和众后裔,像是指着许多人,乃是说,“和你那后裔,”指着一个人,就是基督。

创3:15 我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇;女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。

加4:4 及至时候满足,神就差出祂的儿子,由女子所生,且生在律法以下,

路8:5上 那撒种的出去撒他的种子。……

路8:11 这比喻乃是这样:种子就是神的道。

约12:24 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。

II. Galatians presents the Christ who is the threefold seed in humanity for God's dispensing of Himself into the believers of Christ for the fulfillment of His economy—3:16; Gen. 3:15; Gal. 4:4; Luke 8:5a, 11; John 12:24:

一 基督作为女人的后裔,指成为肉体的基督,就是完整的神借着将祂自己分赐到人性里,成了完全的人,为要废除撒但,并拯救在基督里的信徒脱离罪和死—创三15,赛七14,太一16、20~21、23,加四4,约一1、14,来二14,林前十五53~57。

创3:15 我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇;女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。

赛7:14 因此,主自己要给你们一个兆头:看哪,必有童女怀孕生子,她要给他起名叫以马内利。

太1:16 雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫,那称为基督的耶稣,是从马利亚生的。

太1:20 正思念这事的时候,看哪,有主的使者向他梦中显现,说,大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来,因那生在她里面的,乃是出于圣灵。

太1:21 她将要生一个儿子,你要给祂起名叫耶稣,因祂要亲自将祂的百姓从他们的罪里救出来。

太1:23 “看哪,必有童女怀孕生子,人要称祂的名为以马内利”(以马内利翻出来,就是神与我们同在)。

加4:4 及至时候满足,神就差出祂的儿子,由女子所生,且生在律法以下,

约1:1 太初有话,话与神同在,话就是神。

约1:14 话成了肉体,支搭帐幕在我们中间,丰丰满满地有恩典,有实际。我们也见过祂的荣耀,正是从父而来独生子的荣耀。

来2:14 儿女既同有血肉之体,祂也照样亲自有分于血肉之体,为要借着死,废除那掌死权的,就是魔鬼,

林前15:53 因这必朽坏的,必要穿上不朽坏;这必死的,必要穿上不死。

林前15:54 几时这必朽坏的穿上不朽坏,这必死的穿上不死,经上所记“死被吞灭而致成得胜”的话,就应验了。

林前15:55 死啊,你的得胜在哪里?死啊,你的毒刺在哪里?

林前15:56 死的毒刺就是罪,罪的权势就是律法。

林前15:57 感谢神,祂借着我们的主耶稣基督,使我们得胜。

A. Christ as the seed of the woman refers to the incarnated Christ, the complete God becoming a perfect man through the dispensing of Himself into humanity in order to destroy Satan and to save the believers in Christ from sin and death—Gen. 3:15; Isa. 7:14; Matt. 1:16, 20-21, 23; Gal. 4:4; John 1:1, 14; Heb. 2:14; 1 Cor. 15:53-57.

二 基督作为亚伯拉罕的后裔,乃是为着地上万族的福;亚伯拉罕唯一的后裔,就是末后的亚当成了赐生命的灵,乃是亚伯拉罕的福(美地的实际),为要将祂自己分赐到基督的信徒里面,使他们成为亚伯拉罕团体的后裔—创十二2~3、7,十七7~8,加三14、16、29,约十四17~20,林前十五45下,约十二24,赛五三10。

创12:2 我必使你成为大国;我必赐福给你,使你的名为大;你也要使别人得福。

创12:3 那为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都必因你得福。

创12:7 耶和华向亚伯兰显现,说,我要把这地赐给你的后裔。亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。

创17:7 我必与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,为要作你和你后裔的神。

创17:8 我要将你寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔永远为业,我也必作他们的神。

加3:14 为叫亚伯拉罕的福,在基督耶稣里可以临到外邦人,使我们借着信,可以接受所应许的那灵。

加3:16 应许原是向亚伯拉罕和他后裔说的。并不是说,和众后裔,像是指着许多人,乃是说,“和你那后裔,”指着一个人,就是基督。

加3:29 你们既属于基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许为后嗣了。

约14:17 就是实际的灵,乃世人不能接受的,因为不见祂,也不认识祂;你们却认识祂,因祂与你们同住,且要在你们里面。

约14:18 我不撇下你们为孤儿,我正往你们这里来。

约14:19 还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我,因为我活着,你们也要活着。

约14:20 到那日,你们就知道我在我父里面,你们在我里面,我也在你们里面。

林前15:45下 ……末后的亚当成了赐生命的灵。

约12:24 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。

赛53:10 耶和华却喜悦将祂压伤,使祂受痛苦。祂使自己成了为着罪的祭,祂必看见后裔,并且延长年日;耶和华所喜悦的事,必在祂手中亨通。

B. Christ as the seed of Abraham is for the blessing to all the families of the earth; the unique seed of Abraham as the last Adam became the life-giving Spirit, who is the blessing of Abraham (the reality of the good land), for the dispensing of Himself into the believers of Christ to make them the corporate seed of Abraham—Gen. 12:2-3, 7; 17:7-8; Gal. 3:14, 16, 29; John 14:17-20; 1 Cor. 15:45b; John 12:24; Isa. 53:10.

三 基督作为大卫的后裔,指复活的基督,祂完成了神新约的经纶,将经过过程的三一神分赐到基督身体的肢体里,使他们在祂的复活里,在永远的国里有分于祂的君王职分—撒下七12~14上,太二二42~45,罗一3,启二二16,徒二30~31,太十六16~18,启二十4、6:

撒下7:12 你在世的日子满足,与你列祖同睡的时候,我必兴起你腹中所出的后裔接续你,我也必坚定他的国。

撒下7:13 他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。

撒下7:14上 我要作他的父,他要作我的子。……

太22:42 论到基督,你们怎么看?祂是谁的子孙?他们说,是大卫的。

太22:43 耶稣对他们说,这样,大卫在灵里怎么还称祂为主,说,

太22:44 “主对我主说,你坐在我的右边,等我把你的仇敌,放在你的脚下?”

太22:45 大卫既称祂为主,祂怎么又是大卫的子孙?

罗1:3 论到祂的儿子,我们的主耶稣基督:按肉体说,是从大卫后裔生的,

启22:16 我耶稣差遣我的使者,为众召会将这些事向你们作见证。我是大卫的根,又是他的后裔,我是明亮的晨星。

徒2:30 大卫既是申言者,又晓得神曾用誓言向他起誓,要从他的后裔中,立一位坐在他的宝座上,

徒2:31 就预先看明这事,讲论基督的复活说,祂不被撇在阴间,祂的肉身也不见朽坏。

太16:16 西门彼得回答说,你是基督,是活神的儿子。

太16:17 耶稣回答他说,西门巴约拿,你是有福的,因为不是血肉之人启示了你,乃是我在诸天之上的父启示了你。

太16:18 我还告诉你,你是彼得,我要把我的召会建造在这磐石上,阴间的门不能胜过她。

启20:4 我又看见几个宝座和坐在上面的,有审判的权柄赐给他们。我又看见那些为耶稣的见证、并为神的话被斩者,以及那些没有拜过兽与兽像,额上和手上也没有受过它印记之人的魂,他们都活了,与基督一同作王一千年。

启20:6 在头一次复活有分的有福了,圣别了,第二次的死在他们身上没有权柄;他们还要作神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年。

C. Christ as the seed of David refers to the resurrected Christ, who carries out God's New Testament economy for the dispensing of the processed Triune God into the members of His Body so that they may share His kingship in His resurrection in the eternal kingdom—2 Sam. 7:12-14a; Matt. 22:42-45; Rom. 1:3; Rev. 22:16; Acts 2:30-31; Matt. 16:16-18; Rev. 20:4, 6:

1 但以理二章三十四至三十五节那充满全地的大山,即神的国,乃是在人性里团体的三重后裔,包括所有在基督里的信徒—参可四26。

但2:34 你观看,见有一块非人手凿出来的石头,打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎。

但2:35 于是铁、泥、铜、银、金,都一同砸得粉碎,成如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻。打碎这像的石头,变成一座大山,充满全地。

可4:26 耶稣又说,神的国是这样,如同人把种子撒在地上,

1. The great mountain, the kingdom of God that fills the whole earth in Daniel 2:34-35, is the corporate threefold seed in humanity, which includes all the believers in Christ—cf. Mark 4:26.

2 借着基督这位在人性里三重的后裔,仇敌消灭了,福就在这里,我们就在国度里;这是整本圣经的启示。

2. Through Christ as the threefold seed in humanity, the enemies are gone, the blessing is here, and we are in the kingdom; this is the revelation of the entire Bible.

叁 加拉太书启示出,接受、经历并享受包罗万有之基督作为包罗万有赐生命之灵(就是神全备福音那包括一切之福的集大成)的路—三14:

加3:14 为叫亚伯拉罕的福,在基督耶稣里可以临到外邦人,使我们借着信,可以接受所应许的那灵。

III. Galatians reveals the way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit—the aggregate of the all-embracing blessing of the full gospel of God—3:14:

一 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着神将基督启示在我们里面;我们乃是照着我们所看见的基督,过基督徒生活—一16上,弗一17,创十三14~18,弗三8、19:

加1:16上 既然乐意将祂儿子启示在我里面,叫我把祂当作福音传在外邦人中,……

弗1:17 愿我们主耶稣基督的神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识祂;

创13:14 罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说,从你所在的地方,举目向东西南北观看;

创13:15 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。

创13:16 我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。

创13:17 你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。

创13:18 亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。

弗3:8 这恩典赐给了我这比众圣徒中最小者还小的,叫我将基督那追测不尽的丰富,当作福音传给外邦人,

弗3:19 并认识基督那超越知识的爱,使你们被充满,成为神一切的丰满。

A. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by God's revealing of Christ in us; we live the Christian life according to the Christ whom we have seen—1:16a; Eph. 1:17; Gen. 13:14-18; Eph. 3:8, 19:

1 没有什么比神的儿子活的人位揭示、启示在我们里面,更使神喜悦—加一15~16上,林后三14~17,四3~6。

加1:15 然而那把我从母腹里分别出来,又借着祂的恩典呼召我的神,

加1:16上 既然乐意将祂儿子启示在我里面,叫我把祂当作福音传在外邦人中,……

林后3:14 但他们的心思刚硬,因为直到今日他们诵读旧约的时候,同样的帕子还存留着,他们还未得启示这帕子在基督里已经废去了。

林后3:15 是的,直到今日,每逢诵读摩西书的时候,帕子还留在他们心上;

林后3:16 但他们的心几时转向主,帕子就几时除去了。

林后3:17 而且主就是那灵;主的灵在哪里,哪里就有自由。

林后4:3 如果我们的福音真的受蒙蔽,也是蒙蔽在灭亡的人身上;

林后4:4 在他们里面,这世代的神弄瞎了他们这不信者的心思,叫基督荣耀之福音的光照,不照亮他们;基督本是神的像。

林后4:5 因为我们不是传自己,乃是传基督耶稣为主,也传自己为耶稣的缘故,作你们的奴仆。

林后4:6 因为那说光要从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,为着光照人,使人认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀。

1. Nothing is more pleasing to God than the unveiling, the rev-elation, of the living person of the Son of God in us—Gal. 1:15a, 16a; 2 Cor. 3:14-17; 4:3-6.

2 我们越多得着神儿子内在、主观的启示,祂就越活在我们里面;祂越活在我们里面,祂对我们就越成为亚伯拉罕的福,就是包罗万有、赐生命之灵的福这包罗万有之地的实际—加二20,三14。

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

加3:14 为叫亚伯拉罕的福,在基督耶稣里可以临到外邦人,使我们借着信,可以接受所应许的那灵。

2. The more inward, subjective revelation we receive of the Son of God, the more He will live in us; the more He lives in us, the more He will become to us the reality of the all-inclusive land as the blessing of Abraham, the blessing of the all-inclusive life-giving Spirit—Gal. 2:20; 3:14.

3 倘若我们放下自己的观念,将我们的心转向主,注意灵,并在祷告的灵和气氛里花时间在主的话上,基督就要启示在我们里面,活在我们里面,并成形在我们里面—一15~16上,二20,四19:

加1:15 然而那把我从母腹里分别出来,又借着祂的恩典呼召我的神,

加1:16上 既然乐意将祂儿子启示在我里面,叫我把祂当作福音传在外邦人中,……

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

加4:19 我的孩子们,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们里面。

3. If we drop our concepts, turn our heart to the Lord, pay attention to the spirit, and spend time in the Word in a spirit and atmosphere of prayer, Christ will be revealed in us, live in us, and be formed in us—1:15a, 16a; 2:20; 4:19:

a 我们必须放下我们的观念;每一个观念,不论是属灵的或属肉体的,都是帕子;这个内里的启示乃是在我们的灵里,透过我们蒙光照的心思而有的—林后三14~15,四4,弗一17~18,路二四45。

林后3:14 但他们的心思刚硬,因为直到今日他们诵读旧约的时候,同样的帕子还存留着,他们还未得启示这帕子在基督里已经废去了。

林后3:15 是的,直到今日,每逢诵读摩西书的时候,帕子还留在他们心上;

林后4:4 在他们里面,这世代的神弄瞎了他们这不信者的心思,叫基督荣耀之福音的光照,不照亮他们;基督本是神的像。

弗1:17 愿我们主耶稣基督的神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识祂;

弗1:18 光照你们的心眼,使你们知道祂的呼召有何等盼望;祂在圣徒中之基业的荣耀,有何等丰富;

路24:45 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经;

a. We must drop our concepts; every concept, whether spiritual or carnal, is a veil; this inward revelation is in our spirit through our enlightened mind—2 Cor. 3:14-15; 4:4; Eph. 1:17-18; Luke 24:45.

b 我们必须将我们的心转向主;我们越将心转向主,这世代的神在我们的生命和我们全人里就越没有地位,然后我们将在属天之光的照耀下,得着这活人位内在的启示—林后三16、18。

林后3:16 但他们的心几时转向主,帕子就几时除去了。

林后3:18 但我们众人既然以没有帕子遮蔽的脸,好像镜子观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为与祂同样的形像,从荣耀到荣耀,乃是从主灵变化成的。

b. We must turn our heart to the Lord; the more we turn our heart to the Lord, the less ground the god of this age will have in our life and in our being, and we will be under the shining of the heavenly light to receive the inward revelation of this living person—2 Cor. 3:16, 18.

c 我们必须顾到并注意我们的灵;乃是在我们的灵里,那灵将基督照耀、启示在我们里面,并向我们讲说基督—弗一17,三5,参启一10,二7。

弗1:17 愿我们主耶稣基督的神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识祂;

弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;

启1:10 当主日我在灵里,听见在我后面有大声音如吹号说,

启2:7 那灵向众召会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。

c. We must care for and pay attention to our spirit; it is in our spirit that the Spirit is shining, revealing Christ in us and speaking to us concerning Christ—Eph. 1:17; 3:5; cf. Rev. 1:10; 2:7.

d 我们必须祷读主的话—弗六17~18。

弗6:17 还要借着各样的祷告和祈求,接受救恩的头盔,并那灵的剑,那灵就是神的话;

弗6:18 时时在灵里祷告,并尽力坚持,在这事上儆醒,且为众圣徒祈求,

d. We must pray-read the Word—Eph. 6:17-18.

4 我们必须满了对神儿子的启示,因而成为新造,有基督作包罗万有的灵活在我们里面,成形在我们里面,并且被我们不断的享受—加六14~15。

加6:14 但就我而论,除了我们主耶稣基督的十字架,别无可夸;借着祂,就我而论,世界已经钉了十字架;就世界而论,我也已经钉了十字架。

加6:15 受割礼不受割礼,都无关紧要,要紧的乃是作新造。

4. We need to be full of the revelation of the Son of God and thereby become a new creation with Christ living in us, being formed in us, and being enjoyed by us continually as the all-inclusive Spirit—Gal. 6:14-15.

二 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着我们本于听信仰接受基督—三2:

加3:2 我只愿问你们这一件,你们接受了那灵,是本于行律法,还是本于听信仰?

B. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by our receiving of Christ out of the hearing of faith—Gal. 3:2:

1 信徒的信乃是基督进到他们里面作他们的信,使他们的灵成为信心的灵—来十二2上,加二16,罗三22,林后四13。

来12:2上 望断以及于耶稣,就是我们信心的创始者与成终者;……

加2:16 且知道人得称义,不是本于行律法,乃是借着信耶稣基督,连我们也信入了基督耶稣,使我们本于信基督得称义,不是本于行律法;因为凡属肉体的人,都不能本于行律法得称义。

罗3:22 就是神的义,借着信耶稣基督,归与一切信的人,并没有分别。

林后4:13 并且照经上所记:“我信,所以我说话;”我们既有这同样信心的灵,也就信,所以也就说话,

1. The faith of the believers is Christ entering into them to be their faith, making their spirit a spirit of faith—Heb. 12:2a; Gal. 2:16; Rom. 3:22; 2 Cor. 4:13.

2 信来自听见话—罗十17。

罗10:17 可见信是由于听,听是借着基督的话。

2. Faith comes out of the hearing of the word—Rom. 10:17.

3 信就是信神是,我们不是;信总是除掉我们,并把基督启示给我们—来十一6,创五24,约八58,加二20。

来11:6 人非有信,就不能得神的喜悦;因为到神面前来的人,必须信有神,且信祂赏赐那寻求祂的人。

创5:24 以诺与神同行,神将他取去,他就不在世了。

约8:58 耶稣对他们说,我实实在在地告诉你们,还没有亚伯拉罕,我就是。

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

3. Faith is to believe that God is and we are not; faith always annuls us and reveals Christ to us—Heb. 11:6; Gen. 5:24; John 8:58; Gal. 2:20.

4 信徒是信仰之家(家庭)的一分子;这个信仰的家,乃是借着神的话而相信神的家—六10。

加6:10 所以我们有了时机,就当向众人行善,尤其是向信仰之家的人。

4. The believers are the members of the family, the household, of faith; this faith house is a house that believes in God through His word—6:10.

三 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着按着灵而生,并借着得着神儿子的灵进入我们的心—四29下、6。

加4:29下 ……怎样逼迫了那按着灵生的,现在也是这样。

加4:6 而且因你们是儿子,神就差出祂儿子的灵,进入我们的心,呼叫:阿爸,父!

C. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by being born according to the Spirit and by being given the Spirit of God's Son into our hearts—4:29b, 6.

四 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着因受浸被放在基督里而穿上基督—三27。

加3:27 你们凡浸入基督的,都已经穿上了基督。

D. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by putting on Christ through the baptism that puts us into Christ—3:27.

五 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着在基督的死里与祂联合,使那活着的不再是我们,乃是祂在我们里面活着;我们如今在肉身里所活的生命,是我们在基督的信里所活的—二20:

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

E. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by being identified with Him in His death so that it may be no longer we who live but He who lives in us; and the life which we now live in the flesh we live in the faith of Christ—2:20:

1 与基督联合就是与基督成为一灵,甚至与祂成为一个实体—林前十五45下,六17,腓一20~21上。

林前15:45下 ……末后的亚当成了赐生命的灵。

林前6:17 但与主联合的,便是与主成为一灵。

腓1:20 这是照着我所专切期待并盼望的,就是没有一事会叫我羞愧,只要凡事放胆,无论是生,是死,总叫基督在我身体上,现今也照常显大,

腓1:21上 因为在我,活着就是基督,……

1. To be identified with Christ means to be one spirit with Him and even to be one entity with Him—1 Cor. 15:45b; 6:17; Phil. 1:20-21a.

2 我们已在基督的死里与祂联合,使那活着的不再是我们,乃是基督在我们里面活着—罗六3~4,加二20上。

罗6:3 岂不知我们这浸入基督耶稣的人,是浸入祂的死么?

罗6:4 所以我们借着浸入死,和祂一同埋葬,好叫我们在生命的新样中生活行动,像基督借着父的荣耀,从死人中复活一样。

加2:20上 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;……

2. We are identified with Christ in His death in order that it may be no longer we who live but Christ who lives in us—Rom. 6:3-4; Gal. 2:20.

3 我们所活的生命,乃是在基督作我们的信里所活的;真正的信乃是基督自己注入我们里面,成为我们对祂的珍赏,作为我们对祂吸引的一种反应—20节下,林后五14~15,来十二2上。

加2:20下 ……并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

林后5:14 原来基督的爱困迫我们,因我们断定:一人既替众人死,众人就都死了;

林后5:15 并且祂替众人死,是叫那些活着的人,不再向自己活,乃向那替他们死而复活者活。

来12:2上 望断以及于耶稣,就是我们信心的创始者与成终者;……

3. We live such a life in Christ as our faith; genuine faith is Christ Himself infused into us to become our appreciation of Him as a reaction to His attraction—v. 20b; 2 Cor. 5:14-15; Heb. 12:2a.

六 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着凭灵活着,并凭灵而行—加五16、25。

加5:16 我说,你们当凭着灵而行,就绝不会满足肉体的情欲了。

加5:25 我们若凭着灵活着,也就当凭着灵而行。

F. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by living and walking by the Spirit—Gal. 5:16, 25.

七 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着受生产之苦,使基督成形在我们里面—四19。

加4:19 我的孩子们,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们里面。

G. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by having Christ formed in us through travail—4:19.

八 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着照那灵的愿望和目的而为着那灵撒种,以完成那灵所愿望的—六7~8。

加6:7 不要受迷惑,神是嗤慢不得的,因为人种的是什么,收的也是什么。

加6:8 为着自己的肉体撒种的,必从肉体收败坏;为着那灵撒种的,必从那灵收永远的生命。

H. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by sowing unto the Spirit with the desire and aim of the Spirit in view, to accomplish what the Spirit desires—6:7-8.

九 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着夸基督的十字架并活新造—14~15节。

加6:14 但就我而论,除了我们主耶稣基督的十字架,别无可夸;借着祂,就我而论,世界已经钉了十字架;就世界而论,我也已经钉了十字架。

加6:15 受割礼不受割礼,都无关紧要,要紧的乃是作新造。

I. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by boasting in the cross of Christ and living a new creation—vv. 14-15.

十 接受、经历并享受包罗万有的基督作为包罗万有赐生命之灵的路,乃是借着主耶稣基督的恩与我们的灵同在—17~18节。

加6:17 从今以后,人都不要搅扰我,因为我身体上带着耶稣的烙印。

加6:18 弟兄们,愿我们主耶稣基督的恩与你们的灵同在。阿们。

J. The way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit is by the grace of the Lord Jesus Christ with our spirit—vv. 17-18.