目录 2024冬季训练 更多

 

总题:经历、享受并彰显基督(二)
EXPERIENCING, ENJOYING, AND EXPRESSING CHRIST (2)

   

第三篇 神的能力与神的智慧
God's Power and God's Wisdom

读经:林前一2、23~24、30,罗六6、19、22,弗一9、11,三11

林前1:2 写信给在哥林多神的召会,就是给在基督耶稣里被圣别,蒙召的圣徒,同着所有在各处呼求我们主耶稣基督之名的人;祂是他们的,也是我们的;

林前1:23 我们却是传扬钉十字架的基督,对犹太人为绊脚石,对外邦人为愚拙;

林前1:24 但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。

林前1:30 但你们得在基督耶稣里,是出于神,这基督成了从神给我们的智慧:公义、圣别和救赎,

罗6:6 知道我们的旧人已经与祂同钉十字架,使罪的身体失效,叫我们不再作罪的奴仆,

罗6:19 我因你们肉体的软弱,就照着人的常情说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法,现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于圣别。

罗6:22 但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有圣别的果子,结局就是永远的生命。

弗1:9 照着祂的喜悦,使我们知道祂意愿的奥秘;这喜悦是祂在自己里面预先定下的,

弗1:11 我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,

弗3:11 这是照着祂在我们的主基督耶稣里,所立的永远定旨;

Scripture Reading: 1 Cor. 1:2, 23-24, 30; Rom. 6:6, 19, 22; Eph. 1:9, 11; 3:11

壹 保罗在林前一章二十四节提到基督是神的能力与神的智慧之前,在二十三节宣告说,“我们……是传扬钉十字架的基督,对犹太人为绊脚石,对外邦人为愚拙”:

林前1:24 但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。

I. Before mentioning Christ as the power of God and the wisdom of God in 1.Corinthians 1:24 Paul, in verse 23, declares, "We preach Christ crucified, to Jews a stumbling block, and to Gentiles foolishness":

一 这指明这位作为神的能力与神的智慧,为要完成神经纶的基督,是钉十字架的基督,一位不作什么来救自己的基督—24节。

林前1:24 但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。

A. This indicates that the Christ who is the power of God and the wisdom of God for the carrying out of God's economy is the crucified Christ, a Christ who did not do anything to save Himself—v. 24.

二 在人眼中,一个人若被钉十字架,他会被认为是无能的,因为一个有能力的人不会让自己被钉十字架;然而,基督是神的能力,却被钉十字架。

B. In man's eyes, if a person is crucified, he is deemed powerless, because a powerful person would not allow himself to be crucified; nevertheless, the Christ who is the power of God was crucified.

三 不仅如此,从人的观点来看,一个智慧的人会想办法躲避钉十字架;然而,基督是神的智慧,却被钉十字架—加二20。

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

C. Furthermore, from the human perspective, a wise person would find ways to avoid crucifixion, yet the Christ who is the wisdom of God was crucified—Gal. 2:20.

四 钉十字架的基督是神的能力—林前一24:

林前1:24 但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。

D. The crucified Christ is the power of God—1 Cor. 1:24:

1 在基督的十字架这里,我们看见神的能力。

1. In the cross of Christ we see God's power.

2 要打败撒但、世界、罪、堕落的人、肉体、天然的生命、旧造和规条,都需要神的能力。

2. It takes the power of God to defeat Satan, the world, sin, fallen man, the flesh, the natural life, the old creation, and the ordinances.

3 基督的死—基督的钉十字架—已经成了神的能力—24节。

林前1:24 但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。

3. The death of Christ—His crucifixion—has become the power of God—v. 24.

五 钉十字架的基督是神的智慧—二7:

林前2:7 我们讲的,乃是从前所隐藏,神奥秘中的智慧,就是神在万世以前,为使我们得荣耀所预定的;

E. The crucified Christ is the wisdom of God—2:7:

1 我们要完成任何事,就需要基督作能力和智慧—一24。

林前1:24 但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。

1. In order to accomplish anything, we need Christ as both power and wisdom—1:24.

2 智慧是为着计划和定意,能力是为着实现、完成所计划和定意的。

2. Wisdom is for planning and purposing, whereas power is for carrying out and accomplishing what is planned and purposed.

3 当我们经历钉十字架的基督,祂对我们就不仅成为神的能力,也成为神的智慧—罗六6,加二20。

罗6:6 知道我们的旧人已经与祂同钉十字架,使罪的身体失效,叫我们不再作罪的奴仆,

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

3. When we experience the crucified Christ, He becomes to us not only the power of God but also the wisdom of God—Rom. 6:6; Gal. 2:20.

4 钉十字架的基督作为神的智慧,与神照着祂的喜悦,并祂完成祂旨意的方式,所定之深奥的计划有关—弗一9、11,三11:

弗1:9 照着祂的喜悦,使我们知道祂意愿的奥秘;这喜悦是祂在自己里面预先定下的,

弗1:11 我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,

弗3:11 这是照着祂在我们的主基督耶稣里,所立的永远定旨;

4. The crucified Christ as God's wisdom is related to God's deep and profound plan according to His good pleasure and also according to God's way to fulfill His will—Eph. 1:9, 11; 3:11:

a 我们既有钉十字架的基督作神的智慧,就不需要寻求一条路来完成神的旨意。

a. Since we have the crucified Christ as God's wisdom, there is no need for us to seek a way to carry out God's will.

b 只要经历钉十字架的基督,自然就有路来行神的旨意。

b. Simply by experiencing the crucified Christ, we spontaneously have a way to do God's will.

c 我们会很有智慧地来行神的旨意—西一9,四12。

西1:9 所以,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧和悟性上,充分认识神的旨意,

西4:12 有你们那里的人,作基督耶稣奴仆的以巴弗问你们安;他在祷告中常为你们竭力奋斗,要你们得以成熟,站立得住,在神一切的旨意上满有确信。

c. We become very wise in doing the will of God—Col. 1:9; 4:12.

d 只要我们经历钉十字架的基督,基督就要成为从神给我们的智慧,以完成祂的计划;我们会有神的智慧来行祂的旨意—一9。

西1:9 所以,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧和悟性上,充分认识神的旨意,

d. As long as we experience the crucified Christ, Christ will become to us God's wisdom to fulfill His plan; we will have the wisdom of God to do His will—1:9.

六 当我们经历钉十字架的基督时,我们就被了结—加二20:

加2:20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。

F. When we experience the crucified Christ, we are terminated—Gal. 2:20:

1 我们的一切所是、所有和所能,都已完全了结。

1. All that we are, all that we have, and all that we can do—all is completely terminated.

2 当我们呼求主耶稣的名,经历并享受祂的时候,祂的钉十字架就会了结我们。

2. When we call on the name of the Lord Jesus, as we are experiencing and enjoying Him, His crucifixion will terminate us.

3 钉十字架的基督不仅是能力,也是使我们蒙拯救脱离肉体、天然生命和旧造的道路。

3. Christ crucified is not only the power but also the way for us to be delivered from the flesh, the natural life, and the old creation.

贰 我们是蒙神所召的人,需要认识并经历基督的能力和智慧—林前一24:

林前1:24 但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。

II. As those who are called by God, we need to know and experience Christ's power and wisdom—1 Cor. 1:24:

一 林前一章二节提到“蒙召的圣徒”:

林前1:2 写信给在哥林多神的召会,就是给在基督耶稣里被圣别,蒙召的圣徒,同着所有在各处呼求我们主耶稣基督之名的人;祂是他们的,也是我们的;

A. First Corinthians 1:2 mentions "the called saints":

1 在基督里的信徒乃是蒙召的圣徒,并不是蒙召作圣徒;这是地位上的事,是地位上的圣别,为了达到性质上的圣别。

1. The believers in Christ are called saints, not called to be saints; this is a positional matter, a sanctification in position with a view to sanctification in disposition.

2 呼求主的名,包含信入祂—罗十14。

罗10:14 然而人所未曾信入的,怎能呼求?所未曾听见的,怎能信入?没有传道的,怎能听见?

2. To call upon the name of the Lord implies to believe into Him—Rom. 10:14.

3 所有在主里的信徒,都该是呼求的人—徒九14、21,二二16。

徒9:14 并且他在这里有从祭司长得来的权柄,要捆绑一切呼求你名的人。

徒9:21 凡听见的人都惊奇,说,在耶路撒冷损毁呼求这名者的,不就是这人么?并且他到这里来,不就是为要捆绑他们,带到祭司长面前去么?

徒22:16 现在你为什么耽延?起来,呼求着祂的名受浸,洗去你的罪。

3. All the believers in the Lord should be callers—Acts 9:14, 21; 22:16.

4 我们已经蒙召来呼求,就是蒙神呼召来呼求主的名。

4. We have been called to call, called by God to call upon the name of the Lord.

5 对那蒙神所召的,基督总是神的能力与神的智慧。

5. To those called by God, Christ is the power of God and the wisdom of God.

二 “那蒙召的”(林前一24),就是那些在永远里为神所拣选(弗一4),在时间里相信基督(徒十三48)的信徒。

林前1:24 但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。

弗1:4 就如祂在创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在爱里,在祂面前,成为圣别、没有瑕疵;

徒13:48 外邦人听见了,就欢乐,并且荣耀主的话,凡指定得永远生命的人都信了。

B. Those who are called (1 Cor. 1:24) refers to the believers who were chosen by God in eternity (Eph. 1:4) and who believed in Christ in time (Acts 13:48).

三 对那相信基督并呼求祂名的人,祂总是神的能力与神的智慧。

C. To those who believe in Christ and call upon His name, He is the power of God and the wisdom of God.

四 钉十字架的基督是神的能力,为要拯救我们;也是神的智慧,为要完成祂的计划:

D. Christ crucified is the power of God for saving us and the wisdom of God for fulfilling His plan:

1 能力是才能,智慧是道路。

1. Power is the ability, and wisdom is the way.

2 基督首先是我们的能力,然后是我们的智慧,也就是说,是我们的道路。

2. Christ is first our power, and then He is our wisdom, that is, our way.

3 基督是神的能力,来完成神的经纶;祂也是神的智慧,就是神的道路,来完成神的经纶。

3. Christ is the power of God to carry out God's economy, and He is also the wisdom of God, the way of God, to carry out God's economy.

五 基督作为神的能力,用大能加强我们,在我们的所是和所作上供应、维持我们:

E. Christ as the power of God strengthens us with a dynamic power, supplying and sustaining us in what we are and what we do:

1 在我们一切的遭遇和景况中,基督这神的能力,叫我们能忍受苦难、背负重担并稳定站住。

1. In all our circumstances and conditions, Christ as the power of God enables us to suffer, to bear burdens, and to stand firm.

2 祂也维持我们,叫我们不动摇;因此,保罗宣告说,“我在那加我能力者的里面,凡事都能作”—腓四13。

2. He also sustains us to the point of being unshakable; for this reason, Paul declares, "I am able to do all things in Him who empowers me"—Phil. 4:13.

3 基督作为神的能力,借着祂神圣的分赐,天天供应我们并维持我们。

3. Christ as the power of God is daily supplying and sustaining us through His divine dispensing.

六 基督作为神的智慧,不断地从神流向我们,在我们的经历中,成为我们当下且实际的智慧—林前一24。

林前1:24 但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。

F. Christ as the wisdom of God flows unceasingly from God to us to be our present and practical wisdom in our experience—1 Cor. 1:24.

叁 “你们得在基督耶稣里,是出于神,这基督成了从神给我们的智慧:公义、圣别和救赎”—30节:

III. "Of Him you are in Christ Jesus, who became wisdom to us from God: both righteousness and sanctification and redemption"—v. 30:

一 在这节保罗不是说,基督成了我们的智慧;他乃是说,基督成了“从神给我们”的智慧:

A. In this verse Paul does not say that Christ became our wisdom; instead, he says that Christ became wisdom "to us from God":

1 “从神给我们”这个说法,指明有一种传输是现今的、实际的、经历的,也是持续进行的。

1. The expression to us from God indicates something present, practical, experiential, and ongoing in the way of transmission.

2 基督成了从神给我们的智慧,指明有从神传输给我们的基督作为智慧,作我们每天的经历。

2. For Christ to become wisdom to us from God indicates that there is the transmission of Christ as wisdom from God to us for our daily experience.

3 我们不断需要基督作为从神给我们的智慧。

3. We need Christ continually as wisdom to us from God.

二 基督成了从神给我们的智慧,作为在神救恩里三件重要的事物:

B. Christ became wisdom to us from God as three vital things in God's salvation:

1 祂是我们的公义(为着我们的已往),借此我们已经得神称义,使我们能在灵里重生,得着神的生命—罗五18。

罗5:18 如此说来,借着一次的过犯,众人都被定罪,照样,借着一次的义行,众人也都被称义得生命了。

1. He is our righteousness (for our past), by which we have been justified by God, that we might be reborn in our spirit to receive the divine life—Rom. 5:18.

2 祂是我们的圣别(为着我们的现在),借此我们在魂里渐渐被圣别,也就是在我们的心思、情感和意志里,因祂神圣的生命渐渐被变化—六19、22。

罗6:19 我因你们肉体的软弱,就照着人的常情说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法,现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于圣别。

罗6:22 但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有圣别的果子,结局就是永远的生命。

2. He is our sanctification (for our present), by which we are being sanctified in our soul, that is, transformed in our mind, emotion, and will, with His divine life—6:19, 22.

3 祂是我们的救赎(为着我们的将来),就是我们的身体得赎(八23),借此我们的身体要因祂神圣的生命改变形状,有祂荣耀的样式(腓三21)。

罗8:23 不但如此,就是我们这有那灵作初熟果子的,也是自己里面叹息,热切等待儿子的名分,就是我们的身体得赎。

腓3:21 祂要按着祂那甚至能叫万有归服自己的动力,将我们这卑贱的身体改变形状,使之同形于祂荣耀的身体。

3. He is our redemption (for our future), that is, the redemption of our body (8:23), by which we will be transfigured in our body with His divine life to have His glorious likeness (Phil. 3:21).

4 我们能有分于这样完整且完全的救恩,使我们的全人—灵、魂、体—在生机上与基督成为一,并使基督成为我们的一切,乃是出于神。

4. It is of God that we participate in such a complete and perfect salvation, which makes our entire being—spirit, soul, and body—organically one with Christ and makes Christ everything to us.

5 这全是出于神,不是出于我们自己,使我们可以在祂里面,而不在自己里面,夸口并夸耀—弗三20~21。

弗3:20 然而神能照着运行在我们里面的大能,极其充盈地成就一切,超过我们所求所想的;

弗3:21 愿在召会中,并在基督耶稣里,荣耀归与祂,直到世世代代,永永远远。阿们。

5. This is altogether of God, not of ourselves, that we may boast and glory in Him, not in ourselves—Eph. 3:20-21.