总题:为着神的经纶,在神的行政下过基督徒生活和召会生活
第六篇 有分于神的性情,以及发展神圣的生命和神圣的性情,以丰富地进入永远的国
Partakers of the Divine Nature and the Development of the Divine Life and the Divine Nature for a Rich Entrance into the Eternal Kingdom
读经:彼后一1、3~11,三18
壹 我们这些在基督里的信徒既接受同样宝贵的信,就应当有分于神的性情─彼后一4:
I. As those who have received equally precious faith, we, the believers in Christ, should be partakers of the divine nature—2 Pet. 1:4:
一 神的性情是指神的所是,也就是神所是的丰富、元素和构成成分─约四24,约壹一5,四8、16。
A. The divine nature refers to what God is, that is, the riches, the elements, and the constituents of God's being—John 4:24; 1 John 1:5; 4:8, 16.
二 神圣的生命和神圣的性情是分不开的;神圣的性情是神圣生命的本质,并且在神圣生命里面─一1~2,五11~13。
B. The divine life and the divine nature are inseparable; the divine nature is the substance of the divine life and is within the divine life—1:1-2; 5:11-13.
三 我们既是神的儿女,就是神人,从神而生,拥有神的生命和性情,属于神的种类─三1,约一12~13:
C. As the children of God, we are God-men, born of God, possessing the life and nature of God, and belonging to the species of God—3:1; John 1:12-13:
1 我们重生时,有另一个性情分赐到我们里面;这就是神的性情,神圣的性情─彼后一4。
1. At our regeneration, another nature was imparted into us; this is the nature of God, the divine nature—2 Pet. 1:4.
2 神圣的性情既是在神圣的生命里,我们重生所得的神圣生命里就有神圣的性情─约三3、5~6、15。
2. Because the divine nature is in the divine life, the divine life with which we were born again has the divine nature within it—John 3:3, 5-6, 15.
3 凡信入神儿子的人就由神而生,并有权利成为神的儿女;因此,信徒有权利有分于、享受神的性情─一12~13。
3. Whoever believes into the Son of God is born of God and has the right to become a child of God; thus, a believer has the right to partake of, to enjoy, the nature of God—1:12-13.
四 神圣性情的有分者,就是得享神性情并有分于神性情的人─彼后一4:
D. A partaker of the divine nature is one who enjoys the divine nature and participates in the divine nature—2 Pet. 1:4:
1 有分于神的性情,就是享受神的所是;有分于神的性情,就是有分于神所是的丰富、元素和构成成分─彼前一8。
1. To partake of the divine nature is to enjoy what God is; to be a partaker of the divine nature is to be a partaker of the riches, the elements, and the constituents of God's being—1 Pet. 1:8.
2 我们若要有分于神的性情,就需要凭神圣的生命而活,在这生命里有神圣的性情─约一4,十10,十一25,六57下。
2. If we would be partakers of the divine nature, we need to live by the divine life within which is the divine nature—John 1:4; 10:10; 11:25; 6:57b.
五 我们借着神又宝贵又极大的应许,得享神性情的丰富─林后十二9,太二八20下,弗三20。
E. We enjoy the riches of the divine nature through God's precious and exceedingly great promises—2 Cor. 12:9; Matt. 28:20b; Eph. 3:20.
六 有分于神的性情有个条件,就是我们要逃离世上从情欲来的败坏;我们需要活在逃离和有分、有分和逃离的循环里─彼后一4。
F. Being a partaker of the divine nature has a condition—that we escape the corruption which is in the world by lust; we need to live in the cycle of escaping and partaking and of partaking and escaping—2 Pet. 1:4.
七 我们若享受神,并有分于祂所是的丰富,就会被神的性情所构成,而在生命和性情上(但不在神格上)成为与神一式一样,并在我们一切的所是和所作上彰显祂─3节。
G. If we enjoy God and partake of the riches of His being, we will be constituted with the divine nature, becoming the same as God in life and nature but not in the Godhead and expressing Him in all that we are and do—v. 3.
八 当我们有分于神的性情,享受神一切所是时,神性情的丰富就要完满地发展,如彼后一章五至七节所描述的。─引用经文
H. As we partake of the divine nature, enjoying all that God is, the riches of the divine nature will be fully developed, as described in verses 5 through 7.
贰 神圣的种子已经撒在我们里面,我们需要经历那包含在这神圣种子里之神圣生命和神圣性情的发展,使我们得以丰富地进入永远的国─1、4~11节:
II. We need to experience the development of the divine life and the divine nature contained in the divine seed that has been sown into us so that we may have a rich entrance into the eternal kingdom—vv. 1, 4-11:
一 我们已经分得同样宝贵的奇妙之信,这信乃是包罗一切的种子─1节:
A. We have been allotted the wonderful equally precious faith, and this faith is an all-inclusive seed—v. 1:
1 一切神圣的丰富都在这种子里,但我们必须殷勤发展这些丰富;长大成熟就是发展我们所已经接受的─1~8节,三18。
1. All the divine riches are in this seed, but we must be diligent to develop them; to grow to maturity is to develop what we already have—vv. 1-8; 3:18.
2 借着发展这些美德,我们就在生命里长大,至终我们要达到成熟,满了基督,够资格并装备好,在要来的国里作王─弗四13~15,西二19,彼后一11。
2. By developing these virtues, we grow in life, and eventually we will reach maturity, be full of Christ, and be qualified and equipped to be kings in the coming kingdom—Eph. 4:13-15; Col. 2:19; 2 Pet. 1:11.
3 我们需要有完全的发展和成熟,从信的种子,经过美德和知识的根,节制的干,以及忍耐和敬虔的枝子,到弟兄相爱和爱的花和果子─5~7节。
3. We need to have the full development and maturity from the seed of faith, through the roots of virtue and knowledge, the trunk of self-control, and the branches of endurance and godliness, to the blossom and fruit of brotherly love and love—vv. 5-7.
二 在信上供应美德,就是运用同样宝贵的信而发展美德,即神圣生命的能力所产生有活力的行动;我们需要运用这信,使神圣生命的美德在后续的步骤里得着发展,而达到成熟─5节上。
B. To supply virtue in faith is to develop virtue—the energy of the divine life issuing in vigorous action—in the exercise of the equally precious faith; this faith needs to be exercised so that the virtue of the divine life may be developed in the succeeding steps and reach maturity—v. 5a.
三 美德需要以对神和我们主耶稣的认识为充足的供应;在我们的美德上,我们所需要发展的知识,包括对神和我们救主的认识,对神经纶的认识,对什么是信的认识,以及对神圣的能力、荣耀、美德、性情和生命的认识─5节下。
C. Virtue needs the bountiful supply of the knowledge of God and of Jesus our Lord; the knowledge that we should develop in our virtue includes the knowledge of God and of our Savior, the knowledge of God's economy, the knowledge of what faith is, and the knowledge of the divine power, glory, virtue, nature, and life—v. 5b.
四 节制就是在情感、喜好和习惯上管治并约束己;为着生命正确的长大,我们需要在知识上操练节制─6节上。
D. Self-control is the exercise of control and restraint over one's self in its passions, desires, and habits; such self-control needs to be exercised in knowledge for the proper growth in life—v. 6a.
五 操练忍耐就是容忍别人与环境─6节中。
E. To exercise endurance is to bear with others and with circumstances—v. 6b.
六 敬虔指像神并彰显神的生活─6节下。
F. Godliness is a living that is like God and that expresses God—v. 6c.
七 弟兄相爱(philadelphia,非拉铁非)是弟兄的情爱,就是一种以喜悦和快乐为特征的爱;在敬虔,就是彰显神的事上,需要供应这爱,使我们能维持弟兄的关系,能对世人作见证,并能结果子─7节上,彼前二17,三8,加六10,约十三34~35,十五16~17。
G. Brotherly love (philadelphia) is brotherly affection, a love characterized by delight and pleasure; in godliness, which is the expression of God, this love needs to be supplied for the brotherhood, for our testimony to the world, and for the bearing of fruit—v. 7a; 1 Pet. 2:17; 3:8; Gal. 6:10; John 13:34-35; 15:16-17.
八 在我们里面神圣性情终极的发展乃是爱─agape,阿嘎沛,此字原文在新约中用以指神圣的爱,就是神在祂性情上的所是─彼后一7下,约壹四8、16:
H. The ultimate development of the divine nature within us is love—agape, the Greek word used in the New Testament for the divine love, which God is in His nature— 2 Pet. 1:7b; 1 John 4:8, 16:
1 弟兄相爱需要进一步发展成为更高尚、更崇高的爱─彼后一7下。
1. Our brotherly love needs to be developed further into a nobler and higher love— 2 Pet. 1:7b.
2 当我们享受神的性情时,我们需要让我们所分得之信的神圣种子得以发展,直到完成于神圣、更高尚的爱─5~7节。
2. In our enjoyment of the divine nature, we need to let the divine seed of the allotted faith develop to its consummation in the divine and nobler love—vv. 5-7.
3 我们有分于神的性情到极点,就被神这爱充满,我们就成为爱的人,甚至就是爱本身─弗三19。
3. When we partake of the divine nature to the uttermost, we are filled with God as love, and we become persons of love, even love itself—Eph. 3:19.
九 在神圣的生命里发展属灵的美德,因而在神圣生命的成长里往前,使神对我们的呼召和拣选坚定不移─彼后一10。
I. To develop the spiritual virtues in the divine life and thus to advance in the growth of the divine life makes God's calling and selection of us firm—2 Pet. 1:10.
十 我们应当殷勤追求神圣生命和神圣性情的长大并发展,好丰富进入永远的国─10~11节:
J. We should be diligent to pursue the growth and development of the divine life and divine nature for a rich entrance into the eternal kingdom—vv. 10-11:
1 我们在神圣生命和神圣性情的发展里所享受全备的供应(3~7),必充分地供应我们,使我们丰富地进入我们主永远的国。─引用经文
1. The bountiful supply that we enjoy in the development of the divine life and divine nature (vv. 3-7) will bountifully supply us a rich entrance into the eternal kingdom of our Lord.
2 这供应要叫我们凭神圣生命和神圣性情一切的丰富,作我们达到神辉煌荣耀的优越美德(能力),使我们能够并合格进入要来的国─3节,彼前五10。
2. This supply will enable and qualify us to enter into the coming kingdom by all the riches of the divine life and divine nature as our excellent virtues (energy) unto the splendid glory of God—v. 3; 1 Pet. 5:10.
3 表面看来,是我们进入永远的国;事实上,是借着我们在生命里的长大,并借着神圣生命在我们里面的发展,叫我们得着丰富的供应,而得以进入永远的国。
3. Apparently, it is we who enter into the eternal kingdom; actually, the entrance into the eternal kingdom is supplied to us richly through our growth in life and through the development of the divine life within us.