加拉太书
« 第五章 »
« 第 16 节 »
λέγω δέ,
我说,
πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε.
你们要(靠着)圣灵而生活,不可履行肉体的贪欲了。
[恢复本] 我说,你们当凭着灵而行,就绝不会满足肉体的情欲了。
[RCV] But I say, Walk by the Spirit and you shall by no means fulfill the lust of the flesh.

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
λέγω 03004 动词 现在 主动 直说语气 第一人称 单数 λέγω
δέ 01161 连接词 δέ 然后、但是、而
πνεύματι 04151 名词 间接受格 单数 中性 πνεῦμα 风、气、灵
περιπατεῖτε 04043 动词 现在 主动 命令语气 第二人称 复数 περιπατέω 行走、举止行为 喻指以某些意识、知觉来生活
καὶ 02532 连接词 καί 并且、然后、和
ἐπιθυμίαν 01939 名词 直接受格 单数 阴性 ἐπιθυμία 贪欲、渴望、贪爱
σαρκὸς 04561 名词 所有格 单数 阴性 σάρξ 肉体、有血肉的人
οὐ 03756 副词 οὐ 否定副词
μὴ 03361 副词 μή 否定副词
τελέσητε 05055 动词 第一简单过去 主动 假设语气 第二人称 复数 τελέω 完成 、实行
 « 第 16 节 » 

回经文