申命记
« 第八章 »
« 第 17 节 »
וְאָמַרְתָּ בִּלְבָבֶךָ
(恐怕)你心里说:
כֹּחִי וְעֹצֶם יָדִי עָשָׂה לִי
‘是我自己的力量、我手的能力使我得到
אֶת-הַחַיִל הַזֶּה׃
这货财。’
[恢复本] 恐怕你心里说,我这财富是我的力量和我手的能力得来的。
[RCV] And you say in your heart, My strength and the might of my hand have gotten me this wealth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 连续式 2 单阳 אָמַר
בִּלְבָבֶךָ 03824 בִּלְבָבְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
כֹּחִי 03581 名词,单阳 + 1 单词尾 כֹּחַ 力量、财富、能力 כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。
וְעֹצֶם 06108 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 עֹצֶם 身体、力量
יָדִי 03027 名词,单阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַחַיִל 02428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 17 节 » 
回经文