以西结书
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
_
34
_
35
36
«
第 34 节
»
עֵת
נִשְׁבֶּרֶת
מִיַּמִּים
בְּמַעֲמַקֵּי-מָיִם
你在深水中被海浪打破的时候,
מַעֲרָבֵךְ
וְכָל-קְהָלֵךְ
בְּתוֹכֵךְ
你的货物和你中间一切的人民,
נָפָלוּ׃
就都沉下去了。
[恢复本]
你在深水中被海浪打破的时候,你的商品和所有聚集在你那里的人,就都沉下去了。
[RCV]
Now you are shipwrecked by the sea / In deep water, / Your merchandise and all your company / Go down in your midst.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֵת
06256
名词,单阴附属形
עֵת
时候
נִשְׁבֶּרֶת
07665
动词,Nif‘al 分词单阴
שָׁבַר
Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
מִיַּמִּים
03220
介系词
מִן
+ 名词,阳性复数
יָם
海、西方
בְּמַעֲמַקֵּי
04615
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
מַעֲמָק
深处
מָיִם
04325
מַיִם
的停顿型,名词,阳性复数
מַיִם
水
מַעֲרָבֵךְ
04627
名词,单阳 + 2 单阴词尾
מַעֲרָב
货品
מַעֲרָב
的附属形也是
מַעֲרָב
(未出现);用附属形来加词尾。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
קְהָלֵךְ
06951
名词,单阳 + 2 单阴词尾
קָהָל
集会
קָהָל
的附属形为
קְהַל
;用附属形来加词尾。
בְּתוֹכֵךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阴词尾
תָּוֶךְ
在中间
תָּוֶךְ
的附属形为
תּוֹךְ
;用附属形来加词尾。
נָפָלוּ
05307
נָפְלוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
≤
«
第 34 节
»
≥
回经文