| 	
	
 | 	
 	
	
	
	
	
	
[恢复本] 所以我要破开摩押的侧面,取下其边界上的城邑,就是摩押人看为那地之荣耀的伯耶西末、巴力免、基列亭。  	
 | 	
 	
	
	
	
	
	
[RCV] Therefore I am about to open up the flank of Moab, taking cities from the cities on its frontier, the pride of the land, Beth-jeshimoth, Baal-meon, even to Kiriathaim.  	
 | 	
 	
	
 	
 	
	
	
| 原文字 | 	
SN | 	
字汇分析 | 	
原型 | 	
原型简义 | 	
备注 | 	
 	
	
 	
| 	
לָכֵן	
 | 	
	
03651	
 | 	
介系词 לְ + 副词 | 	
כֵּן | 	
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | 	
	
כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是“所以”。 | 	
 	
	
 	
| 	
הִנְנִי	
 | 	
	
02009	
 | 	
指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 | 	
הִנֵּה | 	
看哪 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
| 	
פֹתֵחַ	
 | 	
	
06605	
 | 	
动词,Qa 主动分词单阳 | 	
פָּתַח | 	
打开、松开、雕刻 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
| 	
אֶת	
 | 	
	
00853	
 | 	
受词记号 | 	
אֵת | 	
不必翻译 | 	
	
אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 | 	
 	
	
 	
| 	
כֶּתֶף	
 | 	
	
03802	
 | 	
名词,单阴附属形 | 	
כָּתֵף | 	
肩膀 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
| 	
מוֹאָב	
 | 	
	
04124	
 | 	
专有名词,国名 | 	
מוֹאָב | 	
摩押 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
| 	
מֵהֶעָרִים	
 | 	
	
05892	
 | 	
介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | 	
עִיר | 	
城邑、城镇 | 	
	
עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים。 | 	
 	
	
 	
| 	
מֵעָרָיו	
 | 	
	
05892	
 | 	
介系词 מִן + 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | 	
עִיר | 	
城邑、城镇 | 	
	
עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 | 	
 	
	
 	
| 	
מִקָּצֵהוּ	
 | 	
	
07097	
 | 	
介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 	
קָצֶה | 	
边界、极处 | 	
	
קָצֶה 的附属形为 קְצֵה;用附属形来加词尾。 | 	
 	
	
 	
| 	
צְבִי	
 | 	
	
06643	
 | 	
名词,单阳附属形 | 	
צְבִי | 	
荣耀、优雅、美丽、羚羊 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
| 	
אֶרֶץ	
 | 	
	
00776	
 | 	
名词,阴性单数 | 	
אֶרֶץ | 	
地、邦国、疆界 | 	
	
 | 	
 	
	
 	
| 	
בֵּית	
 | 	
	
01020	
 | 	
专有名词,地名,短写法 | 	
בֵּית הַיְשִׁימוֹת | 	
伯•耶西末 | 	
	
בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。 | 	
 	
	
 	
| 	
הַיְשִׁימֹת	
 | 	
	
01020	
 | 	
专有名词,地名,短写法 | 	
בֵּית הַיְשִׁימוֹת | 	
伯•耶西末 | 	
	
בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。 | 	
 	
	
 	
| 	
בַּעַל	
 | 	
	
01186	
 | 	
专有名词,地名 | 	
בַּעַל מְעוֹן | 	
巴力•免 | 	
	
בַּעַל (主人, SN 1167) 和 מְעוֹן (栖身处, SN 4583) 合起来为专有名词。 | 	
 	
	
 	
| 	
מְעוֹן	
 | 	
	
01186	
 | 	
专有名词,地名 | 	
בַּעַל מְעוֹן | 	
巴力•免 | 	
	
בַּעַל (主人, SN 1167) 和 מְעוֹן (栖身处, SN 4583) 合起来为专有名词。 | 	
 	
	
 	
| 	
וְקִרְיָתְָמָה	
 | 	
	
07156	
 | 	
这是写型,其读型为 וְקִרְיָתָיְמָה。按读型,它是 וְקִרְיָתַיְמָה 的停顿型,连接词 וְ + 专有名词,地名 + 表示方向的 ָה	
 | 	
קִרְיָתַיִם | 	
基列亭 | 	
	
 | 	
 	
 	
 |