耶利米书
«
第三七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 11 节
»
וְהָיָה
בְּהֵעָלוֹת
חֵיל
הַכַּשְׂדִּים
מֵעַל
יְרוּשָׁלָםִ
迦勒底的军队…拔营离开耶路撒冷的时候,(…处填入下行)
מִפְּנֵי
חֵיל
פַּרְעֹה׃
ס
因躲避法老的军队,
[恢复本]
迦勒底的军队因怕法老的军队,从耶路撒冷退去的时候,
[RCV]
And when the army of the Chaldeans had withdrawn from Jerusalem at the presence of the army of Pharaoh,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
בְּהֵעָלוֹת
05927
介系词
בְּ
+ 动词,Nif‘al 不定词附属形
עָלָה
上去、升高、生长、献上
חֵיל
02428
名词,单阳附属形
חַיִל
军队、力量、财富、能力
הַכַּשְׂדִּים
03778
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
כַּשְׂדִּים
迦勒底、迦勒底人
מֵעַל
05921
介系词
מִן
+ 介系词
עַל
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרוּשָׁלָםִ
03389
יְרוּשָׁלַםִ
的停顿型,专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
מִפְּנֵי
06440
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מִפְּנֵי
作介系词使用,意思是“躲避、因”。
חֵיל
02428
名词,单阳附属形
חַיִל
军队、力量、财富、能力
פַּרְעֹה
06547
专有名词,埃及王的尊称
פַּרְעֹה
法老
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文