雅歌
«
第五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
«
第 3 节
»
פָּשַׁטְתִּי
אֶת-כֻּתָּנְתִּי
אֵיכָכָה
אֶלְבָּשֶׁנָּה
我已脱下我的衣裳,怎能再把它穿上呢?
רָחַצְתִּי
אֶת-רַגְלַי
אֵיכָכָה
אֲטַנְּפֵם׃
我已经洗了我的双脚,怎好再把它们弄脏呢?
[恢复本]
我回答说,我脱了衣裳,怎能再穿上呢?我洗了脚,怎能再玷污呢?
[RCV]
I have put off my garment; / How can I put it on again? / I have washed my feet; / How can I dirty them again?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
פָּשַׁטְתִּי
06584
动词,Qal 完成式 1 单
פָּשַׁט
脱
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כֻּתָּנְתִּי
03801
名词,单阴 + 1 单词尾
כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת
短袖束腰外衣
כֻּתֹּנֶת
的附属形也是
כֻּתֹּנֶת
(未出现);用附属形来加词尾。
אֵיכָכָה
00349
疑问词
אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ
如何、怎么、怎能
אֶלְבָּשֶׁנָּה
03847
动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阴词尾
לָבַשׁ
穿上
רָחַצְתִּי
07364
动词,Qal 完成式 1 单
רָחַץ
洗
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
רַגְלַי
07272
名词,双阴 + 1 单词尾
רֶגֶל
脚
רֶגֶל
的双数为
רַגְלַיִם
,双数附属形为
רַגְלֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
אֵיכָכָה
00349
疑问词
אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ
如何、怎么、怎能
אֲטַנְּפֵם
02936
动词,Pi‘el 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾
טָנַף
弄脏
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文