诗篇
«
第八九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 32 节
»
וּפָקַדְתִּי
בְשֵׁבֶט
פִּשְׁעָם
(原文 89:33)我就要用杖责罚他们的过犯,
וּבִנְגָעִים
עֲוֹנָם׃
用鞭责罚他们的罪孽。
[恢复本]
我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。
[RCV]
I will punish their transgression with a rod / And their iniquity with stripes.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּפָקַדְתִּי
06485
动词,Qal 连续式 1 单
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
בְשֵׁבֶט
07626
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
פִּשְׁעָם
06588
名词,单阳 + 3 复阳词尾
פֶּשַׁע
背叛、过犯
פֶּשַׁע
为 Segol 名词,用基本型
פִּשְׁע
加词尾。
וּבִנְגָעִים
05061
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
נֶגַע
受伤、击打、灾病
עֲוֹנָם
05771
名词,单阳 + 3 复阳词尾
עָוֹן
罪孽、邪恶
עָוֹן
的附属形为
עֲוֹן
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文