诗篇
« 第五十章 »
« 第 17 节 »
וְאַתָּה שָׂנֵאתָ מוּסָר
你恨恶管教,
וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ׃
将我的言语丢在你的背后。
[恢复本] 其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
[RCV] Seeing that you hate correction / And cast My words behind you?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
שָׂנֵאתָ 08130 动词,Qal 完成式 2 单阳 שָׂנָא
מוּסָר 04148 名词,阳性单数 מוּסָר 训诲、管教、教导
וַתַּשְׁלֵךְ 07993 动词,Hif‘il 叙述式 2 单阳 שָׁלַךְ Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷
דְּבָרַי 01697 名词,复阳 + 1 单词尾 דָּבָר 话语、事情 דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אַחֲרֶיךָ 00310 介系词 אַחַר + 2 单阳词尾 אַחַר 后面、跟着 אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文